レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2017年10月01日
- 登録日時
- 2018/01/18 16:19
- 更新日時
- 2018/01/18 16:19
- 管理番号
- 市川20171001-05
- 質問
-
解決
能の演目「天鼓(てんこ)」「鵺(ぬえ)」の現代語訳を探している。原文と訳が対になっていて、注釈もあるとありがたい。
- 回答
-
能の台本である謡曲の書架を調査。
『新編日本古典文学全集59謡曲集』(小学館 1998)p.445-458に「鵺」の本文、注釈、現代語訳あり。
『解注謡曲全集』第4巻、第6巻(中央公論新社 2001)、『謡曲集』中・下(新潮日本古典集成 新潮社 2015)『新日本古典文学大系57 謡曲百番』(岩波書店 1998)にはそれぞれ当演目の本文、注釈はあるが、現代語訳はない。
また、『岩波講座 能・狂言6』(岩波書店 1989)には現代語訳はないが、演目ごとの舞台の進行と演出について記述されている(p.384-387「天鼓」、p.521-524「鵺」)。
レファレンス協同データベースの類似事例を参考に、『謡曲大観』(明治書院 1982 千葉県立西部図書館蔵)を確認。
第4巻p.2131-2146に「天鼓」、p.2377-2392に「鵺」の解説、本文、注釈、現代語訳の掲載があった。
- 回答プロセス
- 事前調査事項
- NDC
-
- 戯曲 (912 8版)
- 参考資料
- キーワード
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 文献紹介 書誌的事項調査 所蔵調査
- 内容種別
- 質問者区分
- 登録番号
- 1000228715