レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2005/02/23
- 登録日時
- 2005/05/27 02:11
- 更新日時
- 2009/04/30 09:46
- 管理番号
- 埼久-2004-085
- 質問
-
解決
〈Old Salt〉は老練な船乗りという意味があるが、なぜこの意味になったのか知りたい。
- 回答
-
『海の英語 イギリス海事用語根源』のp365に「「潮気の多い人」という意味から、英語では「経験の十分な老練水夫」「潮風に鍛えられた水夫」(weather-beaten sailor)を単にsaltまたはold saltという」とあり。
また『海と船と人の博物史百科』p344に「日本語でもベテランのシーマンを指すときに「潮っ気がある」という表現を使うが、欧米ではそのまま「潮(salt)」という。老水夫はオールド・ソールトとなるが・・・」とあり。
- 回答プロセス
-
英語慣用句や語源辞典等、以下の資料には記述なし。
『英語慣用句小辞典』『スタンダード英語語源辞典』『英語の語源辞典』『完訳キーワード辞典』『英語の語源AtoZ』『よく使われる英語表現ルーツ辞典』『日本語で引く英語類語辞典』『英和海事辞典』『英和海運辞典』。
海事・海運関係の資料から探索したところ、記述が見つかった。
- 事前調査事項
-
調査済資料:「新英和大辞典 4版・6版」「ランダムハウス英和大辞典 2版」「Oxford English Dictionary」「英語慣用語源句源辞典」「英語の語源と由来」
- NDC
-
- 語彙 (834 9版)
- 参考資料
-
- 『海の英語 イギリス海事用語根源』(佐波宣平 研究社出版 1971)
- 『海と船と人の博物史百科』(佐藤快和 原書房 2000)
- キーワード
-
- 英語-慣用語
- 英語-語彙-語源
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 事実調査
- 内容種別
- 言葉
- 質問者区分
- 図書館
- 登録番号
- 1000021906