レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2011/10/01
- 登録日時
- 2012/02/13 02:00
- 更新日時
- 2012/02/14 14:12
- 管理番号
- OSPR11100003
- 質問
-
FAERIEという単語について。
1.フランス語の古語であるか否か
2.女性名詞、男性名詞かの確認
『小学館ロベ-ル仏和大辞典』、『スタンダ-ド仏和辞典』では確認できませんでした。
- 回答
-
当館所蔵のフランス語の辞書でも、Faerie自身がなかなか出ないので、
『The Oxford English dictionary v. 5』(Simpson,J. A.他/著 Clarendon Press版 2nd ed 1989)
で“faerie”をで引くと cf OF (古フランス語)faerieとありました。
『英語語源辞典』 (寺沢芳雄/[ほか]編集 研究社 1997.6)
を引いてもfaerieは項目がないため、
現在の通常の形である“fairy”の語源をみますと、
“ME fairie□OF faerie,faierie(F feerie)←fae(F fee)…
(中世英語のfairieはフランス古語faerie,faierieからの借入(bollowing)フランス語ではfeerie
これはfae(現代フランス語ではfee)の派生…)という記述がありました。
『Cassell's new French-English, English-French dictionary』(completely revised by Denis Girard ; with the assistance of Gaston Dulong, Oliver van Oss and Charles Guinness 2nd ed Cassell 1962 )
には、faerieの項があり、1490年や1538年の文例が挙がっており、f(女性名詞)とありました。
インターネット上の辞書 wiktionary(2011/10/4現在)には、
faerie の項が存在し、feminin(上にダッシュ)(女性名詞)との記述がありました。
文例は、前出の文例と同じものが二つ載っていました。
関連した単語であるFee、feerieについては
『仏和大辞典』( 伊吹武彦/[ほか]編 白水社 1981.4 )等で
n.f.(女性名詞)ということが確認できました。
- 回答プロセス
- 事前調査事項
- NDC
-
- フランス語 (850 8版)
- 参考資料
-
- 『The Oxford English dictionary』(Simpson,J. A.他/著 Clarendon Press版 2nd ed 1989)(ページ:662)
- 『英語語源辞典』 (寺沢芳雄/[ほか]編集 研究社 1997.6)(ページ:1050-1051)
- 『Cassell's new French-English, English-French dictionary』』(completely revised by Denis Girard
- with the assistance of Gaston Dulong, Oliver van Oss and Charles Guinness 2nd ed Cassell 1962 )(ページ:696)
- Wiktionnaire(2011/10/4現在) (ホームページ:http://fr.wiktionary.org/wiki/faerie)
- キーワード
-
- 品詞
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 事実調査
- 内容種別
- 質問者区分
- 登録番号
- 1000101449