レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2022年04月13日
- 登録日時
- 2022/07/06 19:03
- 更新日時
- 2022/11/08 14:55
- 管理番号
- 埼久-2022-021
- 質問
-
未解決
深緑野分の小説『戦場のコックたち(創元推理文庫)』(東京創元社 2015)p239に「三カ所でほぼ同時に戦闘が起きる。大混乱、魔女の大釜が開くというやつだ。」とある。この「魔女の大釜が開く」という慣用句の意味を知りたい。
- 回答
-
「魔女の大釜が開く」という慣用句を確認できなかった。
- 回答プロセス
-
1 自館目録を<慣用句 & 英語>〈魔女 & 事典〉で検索する。
『魔女と魔術の事典』(ローズマリ・エレン・グィリー著 荒木正純監[ほか]訳 原書房 1996)
p80-81「大釜」の項あり。慣用句に関する記述はなし。
『英米故事伝説辞典 増補版』(井上義昌編 冨山房 1972)
p695「Witch's cauldron 魔女の大がま」あり。
「cf. Macbeth, IV. ii. 《渡辺(半)》. [英文学双書 Ken. 823] [→Fair is foul, and foul is fair]」とあり。
(注)巻頭の「邦語参考書名」に「英文学双書(研究社・全100巻)」とあり。
2 《Google》(http://www.google.co.jp/ Google)を〈魔女 & 大釜〉〈魔女の大釜 & 意味〉〈魔女の大釜が開く〉で検索する。
《Weblio英語・和英辞典》(https://ejje.weblio.jp/sentence/ GRAS Group)
「cauldron 大釜 コールドロン」(https://ejje.weblio.jp/sentence/content/cauldron)
例文一覧に「The cauldron of the witches seethed on the bonfire.魔女たちの大釜はたき火の上にたぎっていた。(研究社 新和英中辞典)」あり。
《goo辞書》(https://dictionary.goo.ne.jp/ NTT Resonant)
「地獄の釜の蓋もあく」(https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E5%9C%B0%E7%8D%84%E3%81%AE%E9%87%9C%E3%81%AE%E8%93%8B%E3%82%82%E3%81%82%E3%81%8F/)
「正月や盆の16日は、地獄の鬼も罪人の呵責(かしゃく)を休むというところから、この両日はこの世の者もみな仕事をやめて休もうということ。」とあり。出典:デジタル大辞泉(小学館)
《JASON RODMAN》(https://jasonrodman.tokyo/ 株式会社東急エージェンシー)
「“魔女の大釜” 異様な空気の中、フランクフルト鎌田が奮闘」の記事中に「「Hexenkessel」?。中継を担当したドイツ側のTVの実況者は、試合中にそう呟いた。「Hexenkessel(ヘクセンケッセル)」とはドイツ語で、直訳すると“魔女の大釜”という意味だ。得体の知れないものが混じった鍋が、グツグツと煮込まれ、今にも吹きこぼれそうになっている??。要するに、完全アウェイのスタジアムの雰囲気を表現する常套句である。」あり。(https://jasonrodman.tokyo/frankfurt-kamada/)
3 1の情報から、自館目録をタイトル〈英文学 & マクベス & 出版者:研究社〉で検索する。
『研究社英文学叢書 〔44〕 Macbeth 復刻版』(研究社出版 1982)
p59-66「ACT IV Scene I」に、魔女が大釜を使うシーンあり。
p102 魔女のセリフ「Fair is foul, and foul is fair」の解説あり。大釜についての記述なし。
4 2の情報「Hexenkessel」(ドイツ語)を調べる。
『アポロン独和辞典』(根本道也[ほか]編集執筆 同学社 1994)
p647「Hexenkessel(ヘクセン・ケッセル)」
「〈比〉大混乱、大騒ぎ(メモ 元の意味は「魔女が秘薬を煮る大釜」)」(注)〈比〉は比喩。
『マイスター独和辞典』(戸川敬一〔ほか〕編集 大修館書店 1992)
p670「Hexenkessel」
「大混乱、大騒ぎ(原義は「魔女の大釜」)」とあり。
『フロイデ 独和辞典』(山本雅昭〔ほか〕編 白水社 2003)
p688「Hexenkessel」
「1 (魔法の秘薬を作る)魔女の大釜 2 〈比喩〉混乱、喧噪、興奮の坩堝(るつぼ)」とあり。
『独和大辞典 第2版』(国松孝二〔ほか〕編輯 小学館 1998)
p1090「Hexenkessel」
「(秘薬を煮る)魔女のなべ 〈比〉大混乱[の場]、紛糾[のうず]、(百鬼夜行の)伏魔殿」とあり。
『日独口語辞典』(早川東三〔ほか〕著 朝日出版社 1985)
p397「蜂の巣をつついたよう wie ein Bienenstock」の項に「また、wie ein Hexenkessel(魔女の釜のような〔大混乱〕という言い方もある」とあり。
5 《Google ブックス》(http://books.google.co.jp/ Google)を〈魔女の大釜が開く〉で検索する。
6 《Google》(http://www.google.co.jp/ Google)を〈魔女の大釜が開く〉で検索する。
〈その他調査済資料〉
『世界の故事・名言・ことわざ 総解説 改訂新版』(自由国民社 1999)
『日英・慣用句の文化事典』(山田雅重著 丸善出版 2019)
『和英熟語慣用句辞典 スタンダード版』(Charles Corwin編 講談社インターナショナル 1994)
『英語諺辞典』(大塚高信[ほか]編 三省堂 1978)
『英語常用ことわざ辞典』(北村孝一[ほか]編 東京堂出版 1997)
『聖書に由来する英語慣用句の辞典』(小野経男編 大修館書店 2011)
『英語慣用句の起源と用法 増補改訂版』(三浦謙[ほか]編著 南雲堂 1976)
ウェブサイト・データベースの最終アクセス日は2022年4月13日。
- 事前調査事項
- NDC
-
- 語彙 (834 9版)
- 参考資料
- キーワード
-
- 英語-慣用語
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 事実調査
- 内容種別
- 言葉
- 質問者区分
- 個人
- 登録番号
- 1000318353