レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 20021121
- 登録日時
- 2005/02/02 02:10
- 更新日時
- 2005/11/18 16:36
- 管理番号
- A2002F2430-1
- 質問
-
未解決
アラビアンナイトの中の「タワッドゥド物語」の全文英訳本(カルカッタ2版)。
- 回答
-
ご照会の「タワッドゥド物語」は『アラビアン・ナイト』(資料(1))第10巻pp232-353に収載されている「女奴隷タワッドゥドの物語」(第437-462夜)として、この資料の英訳について調査しました。
『アラビアン・ナイト』(資料(1))第1巻のまえがき(p2)により、同翻訳と同じくカルカッタ第2版と呼ばれるテキストを底本としている英訳について調査したところ、資料(3)に英語の全訳としてRichard F. Burton、John Payneのものが紹介されていました。
Richard F. Burton の訳本は当館で所蔵しており、「女奴隷タワッドゥドの物語」も収載されています。当館蔵書目録による書誌事項は以下のとおりです。
The book of the thousand nights and a night : a plain and literal translation of the Arabian Nights Entertainments / translated and annotated by Richard F. Burton. [s.l. : s.n., 19--] 19--] 10 v. : ill. ; 24cm. <KM26-51>
*該当箇所“ABU AL-HUSN AND AND HIS SLAVE-GIRL TAWADDUD(the437-462 nights)”はv.5, pp189-245に収載されています。
Payneの訳は、資料(2)、(4)によると“Tales from the Arabic”と題して1882-1884年かけて9巻本で限定500部が刊行されたとあります。この資料は当館蔵書目録中に見当たりませんでした。また、NACSIS-webcat、British Libraryのオンライン目録等を調査しましたが、該当する資料は見当たりませんでした。よって、他の所蔵機関の特定に至りませんでした。
(資料)
(1)『アラビアン・ナイト』1-12 前嶋信次訳 平凡社 1966-1981.7 18cm (シリーズ名:東洋文庫) <929.76-A648a-M>
(2)『必携アラビアンナイト 物語の迷宮へ』ロバート・アーウィン著 西尾哲夫訳 平凡社 1998.1 459p 20cm 原書名:The Arabian nights a companion. <KM26-G9>
*Payne訳についての記述はp41-42に有り。
(3)前嶋信次:千夜一夜物語-作品解説 (『千夜一夜物語と中東文化』前嶋信次著 杉田英明編 平凡社 2000.4 475p 18cm (シリーズ名:東洋文庫 前嶋信次著作選1)pp164-178 <KM26-G9>)
*カルカッタ第2版テキストの英訳についての記載はp173-174に有り。
(4)前嶋信次:リチャード・バートンとその千夜一夜の訳業 (『千夜一夜物語と中東文化』前嶋信次著 杉田英明編 平凡社 2000.4 475p 18cm (東洋文庫 前嶋信次著作選1)pp175-226 <KM26-G9>)
*カルカッタ第2版のテキスト及び翻訳についてはpp181-182、Payne訳についてはpp192-193に記載あり。
書誌事項は当館蔵書目録による
< >内は当館請求記号
- 回答プロセス
- 事前調査事項
-
大阪外国語大学がBurton版を所蔵。
- NDC
-
- その他の東洋文学 (929 9版)
- 参考資料
- キーワード
-
- 「アラビアンナイト」
- 「タワッドゥド物語」
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 書誌的事項調査
- 内容種別
- 質問者区分
- 公共図書館
- 登録番号
- 1000013998