レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2020年07月23日
- 登録日時
- 2020/07/23 13:35
- 更新日時
- 2020/08/07 12:56
- 管理番号
- 2020-7.6
- 質問
-
英語で、「土砂降り」を It rains cats and dogs.と表現するのはなぜか。猫と犬を用いるいわれが知りたい。
- 回答
-
①よく使われる英語表現ルーツ辞典 p.365
②旺文社新英和中辞典 p.1688 rainの項
③研究社新英和大辞典 第6版 p.396 catの項
④ランダムハウス英和大辞典 第2版 p.2231 rainの項
以上の資料から次の2つの説があるようである。
1 雷鳴といなづまは、a cat-and-dog-fight(犬と猫の喧嘩、仲が悪いもの同士の喧嘩)を連想させるから。犬と猫の喧嘩のように騒がしいから。
2 古代神話で、猫は雨を降らせ(大雨、土砂降りのシンボル)、犬は風を起こすもの(強風のシンボル)と思われていたから.
- 回答プロセス
- 事前調査事項
- NDC
- 参考資料
-
-
ジェームズ・ロジャーズ 著 , 迫村純男 訳 , Rogers, James T , 迫村, 純男, 1948-. よく使われる英語表現ルーツ辞典. 講談社, 1989.
https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000002020795-00 , ISBN 4062029626 -
堀内克明編 , 堀内, 克明(1931-). 旺文社新英和中辞典. 旺文社, 1999-10.
https://iss.ndl.go.jp/books/R100000074-I000310190-00 , ISBN 4010751185 -
竹林滋編者代表 , 竹林, 滋(1926-). 研究社新英和大辞典 : 並装- 第6版. 研究社, 2002-03.
https://iss.ndl.go.jp/books/R100000074-I000358283-00 , ISBN 9784767410265 -
小学館ランダムハウス英和大辞典第2版編集委員会 編 , 小学館. 小学館ランダムハウス英和大辞典 第2版. 小学館, 1994.
https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000002293577-00 , ISBN 4095101016
-
ジェームズ・ロジャーズ 著 , 迫村純男 訳 , Rogers, James T , 迫村, 純男, 1948-. よく使われる英語表現ルーツ辞典. 講談社, 1989.
- キーワード
-
- 土砂降り
- 雨
- 犬
- 猫
- 英語
- 語源
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- 質問者区分
- 登録番号
- 1000284932