レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2022年10月26日
- 登録日時
- 2022/10/26 13:20
- 更新日時
- 2023/07/04 13:19
- 管理番号
- 4599-2022-003
- 質問
-
解決
"It's leviOsa, not leviosA."(いい?レヴィオーサよ、あなたのはレヴィオサー…)というフレーズが出てくるのは何という作品か。
- 回答
-
『ハリー・ポッターと賢者の石』
- 回答プロセス
-
国語表現で、本を紹介するPOPを作成する授業があった。生徒の作品を図書館で蔵書と一緒に展示するため集めたところ、どの本を紹介したのかわからない作品があった。
POPに書かれている "It's leviOsa, not leviosA."(いい?レヴィオーサよ、あなたのはレヴィオサー…)は本に出てくるフレーズだろうと考え、
<レヴィオーサ>で検索してみると、「ハリー・ポッター」シリーズに出てくる魔法らしいことがわかった。
<レヴィオーサ ハリー・ポッター>でネット検索してみると、
ワーナーのサイト「魔法ワールド」内の「ウィンガーディアム・レヴィオーサ」のページに
<「ハリー・ポッターが最初に学んだ呪文の一つで、ホグワーツ1年目にフリットウィック教授から教わった。>とあった。
https://warnerbros.co.jp/franchise/wizardingworld/special/spells-and-charms/wingardium-leviosa.html(最終閲覧2023.7.4)
<It's leviOsa, not leviosA.>でネット検索してみると、
映画『ハリー・ポッターと賢者の石』に出てくるハーマイオニーのセリフらしいことがわかった。
所蔵している書籍『ハリー・ポッターと賢者の石』を確認したところ、第10章「ハロウィーン」に似たような場面があった。ただし、全く同じフレーズではなかった。
「言い方がまちがっているわ。ウィン・ガー・ディアム レヴィ・オー・サ。"ガー"と長ぁくきれいに言わなくちゃ」(『ハリー・ポッターと賢者の石』1-2 静山社文庫 p18)
POPを作成した生徒が紹介したかった本は『ハリー・ポッターと賢者の石』であろうと判断し、本と作品を並べて展示した。
- 事前調査事項
- NDC
- 参考資料
-
-
J.K.ローリング 作 , 松岡 佑子 訳 , Rowling,J.K. , 松岡/佑子. ハリー・ポッターと賢者の石 1-2. 静山社. ([静山社文庫] : ロ-1-2. ハリー・ポッター文庫 : 2)
https://iss.ndl.go.jp/books/R100000038-I000655328-00
-
J.K.ローリング 作 , 松岡 佑子 訳 , Rowling,J.K. , 松岡/佑子. ハリー・ポッターと賢者の石 1-2. 静山社. ([静山社文庫] : ロ-1-2. ハリー・ポッター文庫 : 2)
- キーワード
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 内容種別
- 質問者区分
- 図書館
- 登録番号
- 1000323025