レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2013年6月13日
- 登録日時
- 2013/12/17 14:14
- 更新日時
- 2014/01/06 11:12
- 管理番号
- shodai2013-001
- 質問
-
解決
アメリカの作家ルーシー・フィッチ・パーキンズ(Lucy Fitch Perkins)は、
「日本のふたご」や「オランダのふたご」等の「ふたごシリーズ」を書いているが、
その邦訳が出版されたことがあるかどうかを調べている。
「ほら穴のふたごの冒険」は古本で手に入れたが、
「日本のふたご」の邦訳があるかどうかを知りたい。
- 回答
-
「日本のふたご」の邦訳が出版されたことは、確認できませんでした。
「翻訳図書目録」には記載がなく、国会図書館の蔵書検索等でもヒットしませんでした。
しかし調査の過程で、以下の雑誌論文がヒットしました。
・三宅興子著「多文化理解と子どもの本-パーキンズの『日本のふたご』を読む」
梅花女子大学文学部紀要. 児童文学篇 30, p55-75, 1996
こちらの文献は本学では所蔵しておりませんが、有料で取り寄せることはできます。
(後日、取り寄せ依頼があり、お渡しした。この論文にも邦訳のことは書かれていない。
原著を読んで書かれた論文と思われる。)
また、「日本のふたご」ではありませんが、
パーキンズの「エスキモー兄妹」は、国会図書館の
近代デジタルライブラリーで全文が公開されていて、
http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1168426
で、読むことができます。
- 回答プロセス
- 事前調査事項
- NDC
-
- 小説.物語 (933 9版)
- 児童文学研究 (909 9版)
- 参考資料
- キーワード
-
- ルーシー・フィッチ・パーキンズ
- Lucy Fitch Perkins
- 日本のふたご
- The Japanese twins
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 事実調査
- 内容種別
- 質問者区分
- 退職教員 社会人
- 登録番号
- 1000141915