レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2012年10月17日
- 登録日時
- 2013/08/14 13:34
- 更新日時
- 2015/12/14 00:30
- 管理番号
- 10-1E-201308-01
- 質問
-
解決
「ピーター・パン」の日本で最初に出版された絵本は何か。
- 回答
-
初訳は、赤い鳥の本8『苺の国』(楠山正雄著 清水良雄絵 赤い鳥社 1921)に掲載された「ピーター・パン」。
挿絵のあるもので最初に出版されたものは、「ピーター・パン物語」(河合鞠子訳 池内愚美絵)『女学生』1922年1月号~7月号連載分。
- 回答プロセス
-
1.当館所蔵資料を、“児童文学”ד翻訳”דイギリス”で検索。その中より、
1)『児童文学翻訳作品総覧 -明治大正昭和平成の135年翻訳目録-1 イギリス編1』
(川戸道昭・榊原貴教編 大空社 2005)
2)『児童文学翻訳作品総覧 -明治大正昭和平成の135年翻訳目録-2 イギリス編2』
(川戸道昭・榊原貴教編 大空社 2005)
の2点を参照。
2)のp.563に、赤い鳥の本8『苺の国』(楠山正雄著 清水良雄絵 赤い鳥社 1921)に掲載された「ピーター・パン」が最も年代の古い翻訳であり、「彩色口絵1葉」とある。
その次が「ピーター・パン物語」(河合鞠子訳 池内愚美絵)『女学生』1922年1月~7月号とある。
2.当館所蔵資料を、“児童文学”ד翻訳”ד図”で検索。その中から、
1)『図説子どもの本・翻訳の歩み事典』(子どもの本・翻訳の歩み研究会編 柏書房 2002)
1)『図説児童文学翻訳大事典 第3巻 原作者と作品2』(児童文学翻訳大事典編集委員会編 大空社 2007)
の2点を参照。
1)のp.64に、『女学生』の「ピーター・パン物語」が初訳との記述あり。挿絵についてはわからず。
2)のp.645に、『苺の国』の「ピーター・パン」が初訳との記述あり。
3.当館所蔵資料を、“ピーター・パン”ד翻訳”ד事典”で検索。その中から、
1)『図説翻訳文学総合事典 第1巻 図録日本の翻訳文学 図説日本翻訳文学史』(川戸道昭・榊原貴教編著 大空社 2009)
2)『図説翻訳文学総合事典 第5巻 日本における翻訳文学 研究編』(川戸道昭・榊原貴教編著 大空社 2009)
を参照。
2)のp.96の表1に、『苺の国』の「ピーター・パン」が最初の訳で、次が『女学生』の「ピーター・パン物語」とあるが、『苺の国』備考欄に「掲載箇所には挿絵なし。」とあり、
『女学生』備考欄に「挿絵はオリジナル」とある。『苺の国』と『女学生』を、いずれも当館で所蔵していないため現物は確認できていないが、上記の内容で回答。
- 事前調査事項
- NDC
-
- 児童文学研究 (909 9版)
- 参考資料
-
- 『児童文学翻訳作品総覧 -明治大正昭和平成の135年翻訳目録-1 イギリス編1』
- 川戸道昭・榊原貴教編 大空社 2005.6 ISBN(set):4-283-00434-0 〈当館書誌ID:0011012720〉
- 『児童文学翻訳作品総覧 -明治大正昭和平成の135年翻訳目録-2 イギリス編2』
- 川戸道昭・榊原貴教編 大空社 2005.6 ISBN(set):4-283-00434-0 〈当館書誌ID:0011012721〉
- 『図説子どもの本・翻訳の歩み事典』子どもの本・翻訳の歩み研究会編 柏書房 2002.4
- ISBN:4-7601-2189-7 〈当館書誌ID:0010291360〉
- 『図説児童文学翻訳大事典 第3巻 原作者と作品2』児童文学翻訳大事典編集委員会編 大空社 2007.6
- ISBN(set):978-4-283-00516-7 〈当館書誌ID:0011451949〉
- 『図説翻訳文学総合事典 第1巻 図録日本の翻訳文学 図説日本翻訳文学史』川戸道昭・榊原貴教編著 大空社 2009.11
- ISBN(set):978-4-283-00743-7 〈当館書誌ID:0011981035〉
- 『図説翻訳文学総合事典 第5巻 日本における翻訳文学 研究編』川戸道昭・榊原貴教編著 大空社 2009.11
- ISBN(set):978-4-283-00743-7 〈当館書誌ID:0011981039〉
- キーワード
-
- ピーター・パン
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 書誌的事項調査
- 内容種別
- こども
- 質問者区分
- 登録番号
- 1000135328