レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2022/02/21
- 登録日時
- 2022/03/02 00:30
- 更新日時
- 2022/04/27 10:38
- 管理番号
- 11440663
- 質問
-
未解決
(1)エジプトの詩人ハーフィズ・イブラーヒームの「日本の乙女」という作品の日本語訳全文が読みたい。
(2)「日本の乙女」以外で日本語に訳されている作品はあるか。
- 回答
-
(1)について
「日本の乙女」の日本語訳全文は見当たりませんでした。
なお、以下の資料1に記載の「日本の乙女」の抄訳は、調査済み資料『内なる壁』の抄訳よりも若干情報量が多いため、参考までにお知らせします。
(2)について
ハーフィズ・イブラーヒームのその他の詩で、全文が日本語に訳されているものも見当たりませんでした。
なお、資料1には、イブラーヒームの詩「日露戦争」について、『内なる壁』記載の抄訳よりもやや長く日本語訳が記載されています。また、資料2、3には、その他の詩の一部の日本語訳が記載されていますので、参考までにお知らせします。
<資料 (【 】内は国立国会図書館館請求記号)>
1:杉田英明 著『日本人の中東発見 : 逆遠近法のなかの比較文化史 (中東イスラム世界 ; 2)』東京大学出版会, 1995.6【GE711-E46】
→pp.197-203に「日本の乙女」関連の記述があります。『内なる壁』と比較すると、第11対句の大意も記載されており、その後の第17-19対句、第30-40対句の日本語訳(『内なる壁』とほぼ同内容ですが、部分的に表現が異なります)には原文が併記されています。
→pp.203-207に「日露戦争」関連の記述があります。『内なる壁』に記載されていない第5-7対句の日本語訳があり、原文も併記されています。
2:川崎寅雄「近代アラブ文学の群像(その一)」(『東洋学術研究』6(2) 1967.5 pp.70-99【Z22-413】)
→pp.92-99にイブラーヒームに関する記述があり、pp.98-99に、イブラーヒームがムスタファ・カーミルの墓に向かって詠んだ詩(タイトル不明)の一部分とみられる日本語訳が記載されています。なお、pp.95-96に「日本の乙女」の一部分の大意とみられる記述もありますが、後述の「アラブ諸国の中の親日感情」に記載の内容と同じです(出典として「阿部政雄訳・山川出版社「世界の歴史」付録月報」とありますが、国立国会図書館での所蔵は見当たりませんでした)。
3.平寛多朗 著『エジプトの「国語教育」:アラブ人の歴史とアラビア語文学史』風響社, 2021.2【A38-M15】
→p.121に詩「エジプトがその精神について語る」の一節の日本語訳の記載があります。なお、p.131には「子供の世話」という詩への言及がありますが、日本語訳は記載されていません。
<その他の主な調査済み資料>
・A.B.エル・セバイ 著『イスラームと日本人 : 激動する世界の中で』新装版 潮文社, 2001.12【GE781-G73】
→p.141-142 に「日本の乙女」の一節の日本語訳が記載されています。
・阿部政雄 著『アラブパワーが世界を動かす』講談社, 1993.8【GE731-E22】
→pp.145-146に調査済み資料『日露戦争が変えた世界史』記載の「日本の乙女」の大意と同じ内容が記載されています。「この詩の存在を『朝日新聞』文化欄に紹介することができた」ともありますが、詳細は判明しませんでした。
・富田仁 編『海外交流史事典』日外アソシエーツ, 1989.1【A2-E3】
・辻瑆, 芳賀徹 編著『文学の東西 (放送大学教材 ; 1988)』放送大学教育振興会, 1988.3【KE181-E10】
・阿部政雄 写真と文『アラブ案内 (カラーグラフィック)』グラフ社, 1980.2【Y88-3262】
・アハマド ラハミー「アジア・アラブと日本の交流史」(『久留米大学 比較文化紀要』57号2021.3.30 pp.49-58) (久留米大学機関リポジトリにおけるURL : http://hdl.handle.net/11316/00001771 )
・京都ノートルダム女子大学HPより:「国際日本文化学科 鷲見朗子教授が編集に携わった論文集(英語)が国立民族学博物館より刊行されました」( https://www.notredame.ac.jp/news/news/3904/ )
・川戸道昭, 榊原貴教 編著『図説翻訳文学総合事典 第2巻 (原作者と作品 1(ア-シ))』大空社, 2009.11【KG421-J2】
・川戸道昭, 榊原貴教 編著『世界文学総合目録 作品名索引』大空社, 2013.4【KE111-L7】
・日外アソシエーツ株式会社 編集『現代世界文学人名事典』日外アソシエーツ, 2019.1【KE112-M3】
・リサーチ・ナビ 調べ方案内「外国文学の邦訳を探す」( https://rnavi.ndl.go.jp/research_guide/entry/post-493.php )
・ジャパンナレッジ Lib(当館契約データベース)
ウェブサイトの最終アクセスは2022年2月15日です。
- 回答プロセス
- 事前調査事項
-
『集英社世界文学大事典 1』の「ハーフィズ・イブラーヒーム」の項を確認しました。
『翻訳図書目録 明治・大正・昭和戦前期 4(総索引)』を確認しましたが、該当の作品は見つけられませんでした。
【確認済の資料】
『集英社世界文学大事典 1』『世界文学大事典』編集委員会∥編 集英社 1996年
『翻訳図書目録 明治・大正・昭和戦前期 4 』日外アソシエーツ株式会社∥編集 日外アソシエーツ 2007年
(1)の質問について
『エジプト近現代史 新版』に、「エジプトの国民的詩人で「ナイルの詩人」とも呼ばれているハーフィズ・イブラーヒーム(1872~1932)は、日露戦争における日本人従軍看護婦を「日本の乙女」(1904)という次のような詩に詠んだ。」とあることから、日露戦争および国際理解に関する図書を中心に探しました。いくつかの資料に「日本の乙女」の抄訳が掲載されていましたが、全文の日本語訳は見つけられませんでした。
【確認済の資料】
『内なる壁』平川祐弘∥編著 鶴田欣也∥編著 TBSブリタニカ 1990年
『日露戦争が変えた世界史』平間洋一∥著 芙蓉書房出版 2004年
『エジプト近現代史 新版』山口直彦∥著 明石書店 2011.10
『アラブと歩いて30年 』小高正直∥著 弘文堂 1982年
(2)の質問について
『集英社世界文学大事典 1』では、「3部からなる『詩集』diwan(※アラビア語のため正確に表記できません)(1937没後刊)」が発行されているようです。
- NDC
-
- その他の東洋文学 (929 10版)
- 参考資料
- キーワード
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 人文(レファレンス)
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- 質問者区分
- 登録番号
- 1000312768