レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2011年12月01日
- 登録日時
- 2012/03/28 20:24
- 更新日時
- 2019/07/22 13:17
- 管理番号
- 照会-2011-070
- 質問
-
俳句 英訳版/ドイツ人に伝えるために次の五句の英訳を探している。
①沙魚釣(はぜつり)の小舟漕(こぐ)なる窓の前
②鶯のあちこちとするや小家(こいえ)がち
③宿借せと刀投げ出す吹雪かな 以上蕪村
④いざ行かむ雪見にころぶところまで 芭蕉
⑤御祭やびらうどの牛銀すすき 一茶
- 回答
-
『HAIKU』全4巻 1981年刊 北星堂書店
2,3,4の三つは掲載があり。
- 回答プロセス
-
4について
個人サイトで仏訳(ページの下のほう03/11/15付)あり
http://park11.wakwak.com/~printemps/HaikuFrancais.htm (2013.5.22確認)
芭蕉と蕪村の俳句の英訳がいくつかのっているサイトあったが、該当の句はない。
http://www.big.or.jp/~loupe/links/ehisto/ebuson.shtml (2013.5.22確認)
- 事前調査事項
- NDC
- 参考資料
- キーワード
-
- 俳句
- 英訳
- 翻訳
- ドイツ語訳
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- 質問者区分
- 高等学校教員(英語科) 社会人
- 登録番号
- 1000104438