レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2009.07.30
- 登録日時
- 2011/04/12 02:02
- 更新日時
- 2011/04/12 02:02
- 管理番号
- 新市図-00475
- 質問
-
解決
シラー著『たくらみと恋』の日本語訳と
英語訳を見たい。
- 回答
-
『新集世界の文学5』(中央公論社 1972)
と英語訳が見られるサイトを紹介した。
- 回答プロセス
-
新潟市立図書館検索システムでシラー著「たくらみと恋」で検索すると,『世界文学大系18』筑摩書房1959年刊と『新集世界の文学5』中央公論社1972年刊2冊の所蔵があった。このうち新しい刊行の『新集世界の文学5』を取り寄せて借りていかれた。
英語訳については,インターネットで検索すると,原題が「L0VE and Intrigue」とわかったので,再度全国の図書館を探した。その結果,国立国会図書館所蔵の1878年のものと東京都立図書館で所蔵があったが,国立国会図書館のものは古すぎ,東京都立図書館は東京都内以外の図書館へは貸出しないため,別の方法を探すこととした。
再度インターネットで「L0VE and Intrigue」「英語訳」で探すと,原語のドイツ語版と英語訳が掲載されているサイトがあったので紹介した。
- 事前調査事項
- NDC
-
- 小説.物語 (943 9版)
- 参考資料
- キーワード
-
- シラー
- 英語訳
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- 一般
- 質問者区分
- 一般利用者
- 登録番号
- 1000084761