レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2021/05/07
- 登録日時
- 2021/06/02 00:30
- 更新日時
- 2021/08/19 11:55
- 管理番号
- 9526105
- 質問
-
解決
1690年後半にスコットランド王国の植民地とされたカレドニアにあるダリエン湾の近くの「Toubacanti」という場所のカタカナ表記について、どのように表記するのかを知りたい。
「Toubacanti」という地名は、図書”The Darien disaster”( https://ci.nii.ac.jp/ncid/BB03194334 )に記載があります。
- 回答
-
スコットランド王国の17世紀後半頃のパナマ地峡における植民地の地名の呼称として、資料1の論文中に「トゥーバカンチ」との記載がありました。
資料2の記載から、Toubacantiの日本語表記ということでよいようです。
ただし、ToubacantiはTubugantiと表記されることもあるようです(資料3)。
資料1と同一著者の別の論文(資料4)では「ツブガンティ」との記載があり、そちらはTubugantiに対応した日本語表記の可能性が高いと考えられます。
【 】内は国立国会図書館請求記号です。
資料1:渡辺 邦博「ダリエン計画について (On Darien Project)」(『社会科学雑誌』4: 2011年度ママ pp.43-52【Z71-X849】)
* p.48に、「スペインの抵抗は脆弱だったから、1700年2月15日スペイン人はトゥーバカンチでフォーナブのキャンブル大尉に敗北した。」との記載があります。
* 奈良学園大学学術リポジトリで全文閲覧可能です。
http://id.nii.ac.jp/1413/00000130/
資料2:The Oxford companion to Scottish history / edited by Michael Lynch (Oxford paperback reference)
Oxford University Press, 2007【GG8-B79】
* pp.162-163に”Darien”の項があり、p.163にSpanish resistance on land was feeble, and on 15 February 1700 the Spaniards were defeated at Toubacanti by Captain Campbell of Fonab. との記載があります。
資料3:
タイトル The Latin Poems
著者 Archibald Pitcairn; John MacQueen; Winifred MacQueen
出版者 Royal Van Gorcum
出版年 2009
* p.15に、The Scots colonists defeated the invading Spaniards in a minor skirmish at Toubacanti ( Tubuganti ) on 4 February 1700. との記載があるようです。
* 当館未所蔵資料のため、Google Booksで確認しています。
https://www.google.co.jp/books/edition/The_Latin_Poems/bYsoXMs6pS8C?hl=ja&gbpv=1&dq=Toubacanti%20Tubuganti&pg=PA15&printsec=frontcover&bsq=Toubacanti%20Tubuganti
なお、Tubugantiについては、Topocanteという別名と共に以下の資料にも掲載がありましたので、ご参考までに紹介します。
The disaster of Darien : the story of the Scots settlement and the causes of its failure, 1699-1701 / by Francis Russell Hart
H. Mifflin, 1929【DC654-A10】
* INDEX中(p.433)にTubuganti(Topocante)の項目が立っています。
* p.137に、With Lieutenant Turnbull, two hundred men drawn from the colonists, forty Indians and three of their chiefs, Captain Campbell led a difficult march through the jungle and over hills to the well barricaded Spanish camp near Topocante. との記載があります。
* HathiTrust Digital Libraryで原文閲覧可能です。
https://hdl.handle.net/2027/uc1.b4487347
資料4:
渡辺 邦博「翻訳:ジョン・プリブル(著)『ウスター号事件、エディンバラ、1705年』」(『桃山学院大学経済経営論集』54(3):2013.2 pp.53-77【Z3-301】)
* p.75に、「1700年2月15日 フォウナブ、ツブガンティでスペイン人を破る。」との記載があります。
* 桃山学院大学学術機関リポジトリで全文閲覧可能です。
http://id.nii.ac.jp/1420/00000047/
そのほか、主として以下の資料を確認しました。
(1)については、ご質問中の資料について、資料1、4の著者により翻訳の試みがなされているもののようです(ただし、ご提示の書誌どおりの2002年出版のものではなく、その底本となった1968年版についての邦訳と思われます)。
(2)以降の資料では、Toubacantiのカタカナ表記にあたるものは確認できませんでした。
なお、当館のレファレンスでは、本文を精読しての調査はできません。詳細については、利用者ご自身でご確認ください。
(1)John Prebble“The Darien disastor”1968の邦訳
資料4に、原著のpp.1-10に該当すると思われる部分があるほか、以下の文献があります。
・渡辺 邦博「翻訳・ジョン・プレブル著『ダリエンの大惨事』」(『奈良産業大学地域公共学総合研究所年報』3:2012.12 pp.137-147【Z72-D97】)
* 原著pp.10-20に該当すると思われます。
* 奈良学園大学学術リポジトリで原文閲覧可能です。
http://id.nii.ac.jp/1413/00002652/
・渡辺 邦博「ダリエンの大惨事(3)―プレブル:<貿易振興法、1695年5月26日、気高い事業>」(『社会科学雑誌』11:2014年度 pp. 261-287【Z71-X849】)
* 原著pp.21-40に該当すると思われます。
* 奈良学園大学学術リポジトリで原文閲覧可能です。
http://id.nii.ac.jp/1413/00000065/
・渡辺 邦博「ダリエンの大惨事(4)―プレブル:<告発、1696年>―」『社会科学雑誌』22:2020.3 pp.51-86【Z71-X849】)
* 原著pp.43-67に該当すると思われます。
* 奈良学園大学学術リポジトリで原文閲覧可能です。
http://id.nii.ac.jp/1413/00003261/
・渡辺 邦博「翻訳 ダリエン」(『桃山学院大学経済経営論集』62(2):2020.10 pp. 61-102 【Z3-301】)
* 原著pp.67-91に該当すると思われます。また、「補章 用語・人名・地名集」があります。
* 桃山学院大学学術機関リポジトリで原文閲覧可能です。
http://id.nii.ac.jp/1420/00009209/
・渡辺 邦博「エディンバラを出立、大西洋を渡り、ダリエンに到着 プレブル:<ダリエンの大惨事(6)>」(『社会科学雑誌』23:2021.3 pp.109-184【Z71-X849】)
* 原著pp.92-138に該当すると思われます。
* 奈良学園大学学術リポジトリで原文閲覧可能です。
http://id.nii.ac.jp/1413/00003345/
(2)地名辞典等
・竹内啓一 総編集、熊谷圭知、山本健兒 編集幹事『世界地名大事典 9』朝倉書店、2014.11【G64-L4】
・コートランド・キャンビー、デイビッド・S・レンバーグ 著、植松靖夫 日本語版監修『世界歴史地名大事典 第2巻』柊風舎、2017.12【G64-L11】
・コートランド・キャンビー、デイビッド・S・レンバーグ 著、植松靖夫 日本語版監修『世界歴史地名大事典 第3巻』柊風舎、2018.2【G64-L12】
・辻原康夫 編著『世界地名情報事典』東京書籍、2003.1【G64-H1】
・布野修司 編『世界都市史事典』昭和堂、2019.11【G63-M2】
(3)地図
・ジェレミー・ブラック 総監修『世界史アトラス』集英社、2001.7【G4-G2】
・プッツガー [著]、帝国書院編集部 編集、[河合信晴]、[内田滋] [訳]『プッツガー歴史地図 : 日本語版』帝国書院、2013.3【G4-L1】
・木村尚三郎 監訳『ラルース世界歴史地図』ぎょうせい、1991.12【G4-E1】
・DK社 編著、スミソニアン協会 監修、本村凌二 日本語版監修、倉嶋雅人、西浜吉晴 監訳、立木勝 [ほか] 訳『ビジュアルマップ大図鑑世界史』東京書籍、2020.5【GA32-M58】
(4)パナマ関係資料
・デイヴィッド・ハワース 著、 塩野崎宏 訳『パナマ地峡秘史 : 夢と残虐の四百年』リブロポート、1994.3【GH387-E1】
* 「スコットランド人の植民地」の項(pp.141-198)があります。
・ラテン・アメリカ協会『日本のラテン・アメリカ調査研究書概説』1965【025.955-R16n】
* 国立国会図書館デジタルコレクション(国立国会図書館内/図書館送信参加館内公開)
・伊達源一郎 編『巴奈馬 (現代叢書 ; [第2冊])』民友社、大正3【340-48-(2)】
* 国立国会図書館デジタルコレクション(インターネット公開)
* pp.326-340に地名索引があります。
・外務省通商局 [編]『巴奈馬共和国事情』外務省通商局、昭和7【378-344】
* 国立国会図書館デジタルコレクション(インターネット公開)
・茂野幽考 著『パナマの弱点』霞ヶ関書房、昭和17【319.58-Sh29ウ】
* 国立国会図書館デジタルコレクション(インターネット公開)
・地球の歩き方編集室 編集『地球の歩き方 B20 2018~2019年版』ダイヤモンド・ビッグ社、2017.10【Y77-L8151】
* 別タイトル:「中米 : グアテマラ コスタリカ ベリーズ エルサルバドル ホンジュラス ニカラグア パナマ」
(5)スコットランド史
・T.C.スマウト 著、木村正俊 監訳『スコットランド国民の歴史』原書房、2010.11【GG261-J5】
・木村正俊 編著『スコットランドを知るための65章 (エリア・スタディーズ ; 136)』明石書店、2015.9【GG261-L8】
・Historical dictionary of the United Kingdom / Kenneth J. Panton and Keith A. Cowlard (European historical dictionaries ; no. 17)
Scarecrow Press, 1997-1998【GG8-A104】
* スコットランド関係項目が収録されている第2巻(v. 2. Scotland, Wales, and Northern Ireland)を確認しました。
・木村正俊、中尾正史 編『スコットランド文化事典』原書房、2006.11【GG8-H7】
・丘田那津雄「世界植民史上最も悲慘な名を殘したスコツト・ダリエン植民地」(『海外』6(9月號)(29) 1929.9 pp.87-93、6(10月號)(30) 1929.10 pp.108-113【雑19-149】)
* 国立国会図書館デジタルコレクション(国立国会図書館内/図書館送信参加館内公開)
ウェブサイトの最終アクセスは2021年5月6日です。
- 回答プロセス
- 事前調査事項
-
『外国地名よみかた辞典』NCID:BA86864608
『外国地名レファレンス事典』NCID:BA77726250
『コンサイス外国地名事典』NCID:BN00153266
『スペイン植民地下のパナマ : 1501-1821』ISBN:4773344415
『中米の世界史』ISBN:4772250344
データベース「JapanKnowledge Lib」
Google検索
- NDC
-
- 地理.地誌.紀行 (290 10版)
- 参考資料
- キーワード
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 人文(レファレンス)
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- 質問者区分
- 登録番号
- 1000299627