レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2006/11/22
- 登録日時
- 2007/08/02 02:11
- 更新日時
- 2007/08/17 13:29
- 管理番号
- 埼久-2007-001
- 質問
-
未解決
サー・ヘンリ-・テラ-自伝の邦訳を読みたい。
- 回答
-
原書「Autobiography of Henry Taylor」(1985)は国会図所蔵とわかったが、翻訳の出版は確認できなかった。
- 回答プロセス
-
『壁のしみ』(みすず書房 1999)p211に「サ-・ヘンリ-・テラー自伝」(1985)の記載あり。『ウルフの部屋』(宮田恭子 みすず書房 1992)にヘンリ-・テイラ-の記述があるが、自伝については記載なし。
『英米文学辞典 第3版』(研究社 1985)p1325の「Taylar,Sirhenry」の項に「Autobiography」が記載あり。
《NDL-OPAC》を検索して5件ヒットした中で、「人生小観」が邦訳ではないかと推測し国会図に調査依頼をした。該当の資料は「Notice from Life」の翻訳である旨の記載があり、「Autobiography of Henry Taylor」(1985)の翻訳ではない。その他、国会図所蔵のヘンリー・テイラーの著作などを調査の結果、翻訳の出版は確認できなかったとの回答があり。
県立図書館で調査した他の資料は以下のとおり。『20世紀イギリス文学作家総覧 3 詩』『イギリス文学辞典』『オックスフォード世界英語文学大事典』『明治・大正昭和翻訳文学辞典』『イギリス文学史』『18-19世紀英米文学ハンドブック』『イギリスの詩と批評』『英語の歴史』『イギリス詩入門』『年表イギリス文学史』
- 事前調査事項
- NDC
-
- 英米文学 (930 9版)
- 個人伝記 (289 9版)
- 特種目録 (027 9版)
- 参考資料
- キーワード
-
- 翻訳書目
- Taylor Henry(テイラー ヘンリー)
- 英米文学
- 照会先
-
- 国立国会図書館
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 所蔵調査
- 内容種別
- 質問者区分
- 個人
- 登録番号
- 1000036366