レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 1995/04/19
- 登録日時
- 2005/02/11 02:17
- 更新日時
- 2008/12/27 09:45
- 管理番号
- 埼川-1995-011
- 質問
-
解決
「Lukrez」(ドイツ語の書名と思われる)の邦訳名が知りたい。
- 回答
-
『世界古典文学全集 21』(筑摩書房 1983)所収のルクレティウス「事物の本性について」3巻が該当する。
- 回答プロセス
-
Lukrezは、ルクレティウス(Lucretius、Titus Carus)のことかと判断し、「Lucretius」を『Brockhaus enzyklopadia』で検索すると「→Lukrezを見よ」とあり。
確認できる。
『世界古典文学全集 21』(筑摩書房 1983)所収のルクレティウス「事物の本性について」3 巻が上記ドイツ語訳と同一であることが分かった。以上を伝える。
- 事前調査事項
-
出典は「Subyersif Catatan」の「Mei1964:Sejak berepa hari ramai dibicarakan tentang ・・・(中略)・・・Ditanam dalam rumah.(続けてドイツ語で)Dann erst hort man von ihnen die wirkliche Tone des Herzens.Aus der Tiefe sich ringen、es faller die Masken、der Kern bleibt.(Lukrez Ⅲ、57)。
- NDC
-
- その他の諸言語文学 (990 9版)
- 特種目録 (027 9版)
- 古代哲学 (131 9版)
- 参考資料
-
- 『世界古典文学全集 21』(筑摩書房 1983)
- キーワード
-
- 翻訳書目
- 古代哲学
- Lucretius Titus Carus(ルクレティウス ティトゥス カールス)
- 全集
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 所蔵調査
- 内容種別
- 質問者区分
- 登録番号
- 1000015297