レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2012年11月23日
- 登録日時
- 2012/11/23 17:56
- 更新日時
- 2016/02/25 14:16
- 管理番号
- ASH2012-04
- 質問
-
解決
チェーホフの日本初期の翻訳について
特に1920年代、どのような論者、作品があるか知りたい。
- 回答
-
回答プロセス参照
- 回答プロセス
-
1.基本事項の確認
1-1【★1】契約DB『JapanKnowledge(ジャパンナレッジ)』
キーワード:チェーホフ→9件hit
”チェーホフ”, 日本大百科全書(ニッポニカ), >日本への影響
*翻訳者の名前として瀬沼夏葉(せぬまかよう)が上がっていた。
キーワード:瀬沼夏葉→1件hit 「日本人名大辞典」
明治-大正時代の翻訳家。
瀬沼夏葉>日本人名大辞典
*ロシア語をまなび,尾崎紅葉に文章指導をうける。チェーホフの作品をロシア語から
直接翻訳。明治41年「露国文豪チエホフ傑作集」を出版したとのこと。
2.当館資料から検索する
2-1.当館OPACから検索
キーワード:瀬沼夏葉→3件hit
【★2】『瀬沼夏葉集, 復刻版』月と人 写真帳 チェーホフ著
瀬沼夏葉翻訳文学年表: 巻末p1-4 (内チェーホフ作品は18件)
参考文献: 巻末p4有り
キーワード:チェーホフ→127件hit
【★3】『日本におけるチェーホフ書誌 : 1902-2004 : 翻訳・研究・エッセイ』
p14-19※1920年代のチェーホフについて書かれている1次文献書籍のリスト有り
中村白葉、秋庭俊彦、米川正夫、昇曙夢、三宅 賢、などの訳者が挙げられている。
2-2.該当する分類周辺をブラウジング
901【翻訳文学】、980【ロシア文学】 、レファレンス資料周辺をブラウジングする。
【★5】『チェーホフ』p447 チェーホフについて生い立ちなどの解説有り
【★6】『図説 翻訳文学総合辞典』第三巻
p587 翻訳された図書の発行年、翻訳者の情報あり。
1920年代(大正9年~昭和4年)までの著者として、秋庭俊彦、広津和郎、中村白葉、があげられる。
また、初訳に瀬沼夏葉の名前もあった
【★7】『ロシア文学翻訳者列伝』
索引:「瀬沼夏葉」p198,223,250,291
またp320-388「ロシア文学翻訳年表」有り
3.学外の資料を検索する
3-1. 【★8】『CiNii Books』で検索
キーワード:「露国文豪チエホフ傑作集」→1件hit
【★9】『露国文豪チエホフ傑作集』
→当館所蔵無し
→所蔵館3館:ベルリン国立図書館 岐阜大学 図書館 沖縄国際大学 図書館
キーワード:瀬沼夏葉→7件hit
【★9】『瀬沼夏葉全集』
→当館所蔵無し
→所蔵館5館:ベルリン国立図書館 岐阜大学 図書館 沖縄国際大学 図書館
文教大学 越谷図書館 桜美林大学 図書館
WEB確認日2012/11/23
以上
- 事前調査事項
- NDC
-
- ロシア.ソビエト文学 (980 9版)
- 文学理論.作法 (901 9版)
- 参考資料
-
- 【★1】契約DB『JapanKnowledge(ジャパンナレッジ)』 (百科事典・辞書・ニュース・学術サイトURL集などを検索可能)
- 【★2】『瀬沼夏葉集, 復刻版』(五月書房, 2000 908/KA98-2/2 明治文学復刻叢書:第2期 明治の女流文学 : 翻訳編:第2巻 )
- 【★3】『日本におけるチェーホフ書誌 : 1902-2004 : 翻訳・研究・エッセイ』(中島通昌 中島通昌, 2004. 9802/C37-1)
- 【★4】『チェーホフ』( 原卓也訳 集英社 1978.4 908/SH99/59)
- 【★5】『図説 翻訳文学総合辞典』第三巻(川戸道昭 榊原貴教編著 大空社 : ナダ出版センター, 2009.11 903/KA98/3)
- 【★6】『ロシア文学翻訳者列伝』( 蓜島亘著 東洋書店 2012.3 9802/H15 )
- 【★7】『露国文豪チエホフ傑作集』(瀬沼夏葉譯 京王書林, 2002.3復刻版(元本:獅子吼書房 1908刊)
- 【★8】『CiNii Books』<http://ci.nii.ac.jp/books/> (大学図書館の所蔵を調べる)
- 【★9】『瀬沼夏葉全集』(瀬沼壽雄編京央書林 京王商事 2004.4)
- キーワード
-
- チェーホフ
- 瀬沼夏葉
- 翻訳文学
- ロシア文学
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- 人物
- 質問者区分
- 学生
- 登録番号
- 1000114677