レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2008/1/18
- 登録日時
- 2011/01/14 02:00
- 更新日時
- 2021/02/25 14:09
- 管理番号
- 児童-2010-01
- 質問
-
アンデルセンの作品「ろうそく」の英語版、デンマーク語版の資料を見たい。
- 回答
-
英語版は1冊あり(資料1)。デンマーク語のものは未所蔵。国際子ども図書館所蔵の2冊を紹介した。
●英語版
「ろうそく」という作品の内容を資料2で確認。次に、英語のタイトルを「The candle」とみなし、資料1に収録されているものと資料2の邦訳と比較して内容を確認した。
●デンマーク版
資料6の巻末にアンデルセンの「原題名と邦訳題名一覧」の掲載がある。それによると「ろうそく」のデンマーク語のタイトルは「Lysene」とあり。このほか、資料3の巻末の年表にも同様の記述あり。
都立DBをタイトル<Lysene>で検索するがヒットなし。念のため、言語コードをデンマーク<dan>、著者<Andersen>、分類<949*>で検索すると資料4等3冊ヒットしたので、現物を確認したが収録はなし。
「Lysene」が収録されている作品集の題名は、資料2では「1872年の『童話と物語の新集Ⅲ-1』」、資料3では「1871年クリスマス発行の『新しい童話と物語集』」と記述されているが、当館所蔵はなし。また、どちらの本にも原書名の記載はなかった。
資料5は、児童文学者の事典だが、p.6「Andersen」の「Writings」(著作一覧)の項に、1870-74年発行の『Nye eventyr og historien ("New Tales & Stories")』と記載があり、英訳タイトルと発行年よりこれが『童話と物語の新集』の原書名と推定される。原書名で[都立DB][児童書総合目録]を検索するが、所蔵なし。
なお、近いタイトルとして『H.C.Andersens den Eventyr og historier』(請求記号VZ2-1005)、『Eventyr og historier』(Y8-B5455)が、国際子ども図書館で所蔵していることがわかったので、紹介。
- 回答プロセス
- 事前調査事項
- NDC
-
- その他のゲルマン文学 (949 9版)
- 参考資料
-
- 【資料1】 The complete fairy tales and stories / translated from the Danish by Erik Christian Haugaard. Doubleday, c1974. <F/949/A8/11>
- 【資料2】 完訳アンデルセン童話集 第7 / アンデルセン∥著 / 岩波書店 , 1984 ( 岩波文庫 ) <K/949/ア9/18-7>
- 【資料3】 アンデルセンの塩 : 物語に隠されたユーモアとは / ヨハネス・ミュレヘーヴェ∥[著] / 新評論 , 2005.2 <K/949.7/ア9/604>
- 【資料4】 H.C. Andersens Eventyr / ved Hans Brix. Gyldendalske Boghandel, 1918. <F/949/A8/2>
- 【資料5】 Something about the author. Vol. 100 / edited by Alan Hedblad. Gale Research, c1999. <RFK/909/1/100>
- 【資料6】 アンデルセン童話全集 第5 / H.C.アンデルセン∥作 / 小学館 , 1980 <949/ア9/91-5>
- キーワード
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- 質問者区分
- 登録番号
- 1000076450