このページではJavaScriptを使用しています。お客様の閲覧環境では、レファレンス協同データベースをご利用になれません。

レファレンス事例詳細(Detail of reference example)

[転記用URL] https://crd.ndl.go.jp/reference/detail?page=ref_view&id=1000072657
提供館
(Library)
香川県立図書館 (2110006)管理番号
(Control number)
12043
事例作成日
(Creation date)
2010年10月19日登録日時
(Registration date)
2010年10月22日 14時19分更新日時
(Last update)
2018年05月29日 08時25分
質問
(Question)
イソップ童話の「The farmgirl and the milk」の邦訳書はあるか。
回答
(Answer)
次の2点を紹介

・イソップどうわ(908/S6/1-1)
  ※113頁「ちちしぼりのむすめ」あり。英文と同じではないが、大筋は同じ。
    解説に「17世紀のイソップの研究者、GF・タウンゼントの英訳本をテキストにしましたが・・・幼い読者のために必要と思われる程度な肉づけを加えた」とあり。

・通俗伊蘇普物語(9910/A1/5)
  ※191頁
回答プロセス
(Answering process)
その他のタイトル
「ちちしぼりの少女とおけ」
「乳搾りの娘とミルク缶」
「田舎娘と牛乳(ちち)壺の話」
 
国際子ども図書館で検索すると、「ちちしぼりのむすめとちちおけ」、
「ちちしぼりのむすめさん」などの邦題あり。

(追記)
9030/J12/1-8  研究コーナー
・児童文学翻訳作品総覧 第8巻(千一夜物語・ 明治大正昭和平成の135年翻訳目録 川戸道昭/編 大空社 2006.3
  ※「イソップ翻訳総合年表」で平成以降、次のようなタイトルあり。
     ・「ちちしぼりの少女とおけ」
     ・「農家のむすめ」 
事前調査事項
(Preliminary research)
NDC
ギリシア文学  (991)
参考資料
(Reference materials)
キーワード
(Keywords)
児童文学-書誌
翻訳文学-書誌
覚え違い
イソップ
照会先
(Institution or person inquired for advice)
寄与者
(Contributor)
備考
(Notes)
調査種別
(Type of search)
内容種別
(Type of subject)
質問者区分
(Category of questioner)
登録番号
(Registration number)
1000072657解決/未解決
(Resolved / Unresolved)
Twitter

このデータベースについて
国立国会図書館が全国の図書館等と協同で構築している、調べ物のためのデータベースです。詳細

活用法

刊行物・グッズ
新着データ
最近のアクセスランキング
レファ協PickUP!