レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2021年05月20日
- 登録日時
- 2021/09/20 14:22
- 更新日時
- 2022/04/23 17:58
- 管理番号
- 吹-80-2021-009
- 質問
-
解決
トゥルニエの『大雷鳥(おおらいちょう)』という本を探している。
- 回答
-
日本語タイトルは『赤い小人』(ミシェル・トゥルニエ/著 榊原晃三・村上香住子/訳 早川書房 1979.10)として出版されている。当該資料は短編集で、全14篇の短篇に「赤い小人」「大雷鳥」を含む。
- 回答プロセス
-
(1)当館の検索機で「ミシェル・トゥルニエ」の作品を検索するが、『大雷鳥』は見つからず。
(2)データベース「ジャパンナレッジLib」で「トゥルニエ」で検索すると『集英社世界文学大事典』より著書に短編集『大雷鳥』(1978)とあり、原題は「Le coq de bruyère」と記載されていた。
(3)『海外小説<非英語圏>原題邦題事典』(日外アソシエーツ株式会社/編集 日外アソシエーツ 2015.7)p308にトゥルニエの項があり、原題 「Le coq de bruyère」の翻訳書は『赤い小人』というタイトルであると分かった。
(4)トゥルニエの自伝『聖霊の風』(ミシェル・トゥルニエ/著 諸田和治/訳 国文社 1986.6)訳者によるあとがきp350の主要作品一覧より、『大雷鳥』の邦訳は『赤い小人』である旨の述があった。
(5)『赤い小人』の内容を確認すると、「赤い小人」「大雷鳥」を含め全14篇の短篇を収録した短篇集だった。同書 p347「訳者あとがき」には「本書『赤い小人』は、 LE COQ DE BRUYERE(大雷鳥)(中略)1978の翻訳です。」と明記されていた。また同あとがきp355には収録短篇作品の原題一覧があり「大雷鳥」の原題名が「Le coq de bruyère」であることも記されていた。
- 事前調査事項
- NDC
-
- 小説.物語 (953 10版)
- 参考資料
-
-
ミシェル・トゥルニエ著 ; 榊原晃三, 村上香住子訳 , Tournier, Michel , 榊原, 晃三 , 村上, 香住子. 赤い小人. 早川書房, 1979. (Hayakawa novels,)
https://iss.ndl.go.jp/books/R100000096-I008274243-00 , ISBN 4152073985 -
日外アソシエーツ株式会社 編集 , 日外アソシエーツ株式会社. 海外小説〈非英語圏〉原題邦題事典. 日外アソシエーツ, 2015.
https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I026593094-00 , ISBN 9784816925412 -
ミシェル・トゥルニエ 著 , 諸田和治 訳 , Tournier, Michel, 1924-2016 , 諸田, 和治, 1931-. 聖霊の風. 国文社, 1986.
https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000001811505-00
-
ミシェル・トゥルニエ著 ; 榊原晃三, 村上香住子訳 , Tournier, Michel , 榊原, 晃三 , 村上, 香住子. 赤い小人. 早川書房, 1979. (Hayakawa novels,)
- キーワード
-
- ミシェル・トゥルニエ
- Tournier, Michel
- Le coq de bruyère
- 大雷鳥(おおらいちょう)
- 赤い小人
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 書誌的事項調査
- 内容種別
- 質問者区分
- 社会人
- 登録番号
- 1000304892