レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2008年02月07日
- 登録日時
- 2008/02/09 07:58
- 更新日時
- 2018/01/30 09:32
- 管理番号
- 8182
- 質問
-
「あかんぼ頌」というフランスの戯曲の読み方が知りたい
- 回答
-
同志社大学図書館WebOPACの次のデータに、
http://doors.doshisha.ac.jp/cgi-bin/exec_cgi/ibibdet.cgi?CGILANG=japanese&U_CHARSET=utf-8&ID=BB00783321
「内容著作注記: あかんぼ頌||アカンボショウ」とあったので紹介。
- 回答プロセス
-
・「新潮日本語漢字辞典」などの漢和辞典で「頌」を見ていくつか読みを確認したが、どれが適切か判断できなかった。
・NDLOPACでタイトルに「あかんぼ頌」と入れて検索すると次のものがヒットし、
現代フランス戯曲選集. 第1. -- 白水社, 1960
内容細目に「あかんぼ頌(アンドレ・ルッサン作 鈴木力衛,安藤信也共訳)」を含んでいたが、読みまでは確認できなかった。
(※後で、タイトルに「アカンボショウ」と読みを入力して検索したら同じものがヒットした。)
・googleで「 "あかんぼ頌"、"アカンボショウ"」と入力して検索し、同志社大学図書館WebOPACのデータを発見した。
- 事前調査事項
- NDC
-
- 戯曲 (952)
- 参考資料
- キーワード
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 内容種別
- 質問者区分
- 登録番号
- 1000041744