レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2019年02月14日
- 登録日時
- 2019/02/15 11:59
- 更新日時
- 2019/03/08 11:11
- 管理番号
- 1665
- 質問
-
解決
シドニィ・シェルダン著の下記作品があれば読みたい
- 回答
-
お探しのタイトルは出版されているタイトルではなく、シェルダン氏著の既刊・巻末・奥付頁の作品紹介より、出版前の直訳仮題としての発表タイトルであること、日本語訳出版時に大幅に変更されたであろう(※訳者の超訳方針を考慮し)旨とそのタイトルを質問者への回答とした。
なお、回答プロセスで見つかった資料も合わせてご案内を行った。
- 回答プロセス
-
1)以下利用者持参のメモより
『見知らぬ人が鏡に映る』
『立ち上がる天使たち』
『神の風車』
『真夜中の記憶』
業務システムより:「シドニィ・シェルダン」…80件HIT
2)1条件に「見知らぬ人が鏡に映る」追加、1件HITするも、洋書だった。
なお、質問者が探しているのは洋書ではなく、日本語訳であった。
メモ内容にあるタイトルを各自検索にかけるが、業務システムからのHITはなく、著者名検索一覧からもそれらしいタイトルは見つからなかった。
そのため、訳者である「天馬竜行」氏について、WEB情報から調べたところ、「読者が読みやすいように自然な日本語をとることを目指し「超訳」という、原著に「忠実」な翻訳ではない、極めて「翻案」に近い形態をとっている」ということがわかった。
wiki[アカデミー出版より]https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%82%AB%E3%83%87%E3%83%9F%E3%83%BC%E5%87%BA%E7%89%88
3)直接、著書(訳・天馬)の確認を行うと、巻末・奥付頁の作品紹介より質問と全く同じタイトルの記載があった。
『血族/上巻』4900430145(933.7/シェ/1)
4)それぞれ以下のタイトルで邦訳あり。
「見知らぬ人が鏡に映る」→『私は別人』
「立ち上がる天使たち」→『天使の自立』
「神の風車」→『神の吹かす風』
「真夜中の記憶」→『明け方の夢』
- 事前調査事項
- NDC
-
- 小説.物語 (933 9版)
- 参考資料
-
-
シドニィ・シェルダン 著 , 天馬竜行, 紀泰隆 訳 , Sheldon, Sidney, 1917-2007 , 天馬, 竜行 , 紀, 泰隆. 血族 上. アカデミー出版, 1991.
http://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000002161091-00 , ISBN 4900430145
-
シドニィ・シェルダン 著 , 天馬竜行, 紀泰隆 訳 , Sheldon, Sidney, 1917-2007 , 天馬, 竜行 , 紀, 泰隆. 血族 上. アカデミー出版, 1991.
- キーワード
-
- シドニィ・シェルダン
- 超訳
- 小説
- 天馬竜行
- アカデミー出版
- 一般書
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- 人物
- 質問者区分
- 社会人
- 登録番号
- 1000251746