レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2021年10月20日
- 登録日時
- 2021/10/20 16:33
- 更新日時
- 2022/03/15 19:50
- 管理番号
- 3384
- 質問
-
解決
「何日君再来」の歌詞(中国語)が知りたい
- 回答
-
1.『日本流行歌史 中』古茂田信男ほか/編 社会思想社
2.『何日君再来物語』中薗英助/著 河出書房新社
3.『李香蘭 私の半生』山口淑子/著 新潮社
4.『覚えておきたい中国語の歌』呉越華/著 中経出版
※ただし、資料により歌詞の一部が異なる(詳細は回答プロセス)
- 回答プロセス
-
『何日君再来物語』中薗英助/著 河出書房新社 916/N依頼され検索したところ、件名が「流行歌」であったため、本を提供するとともに歌詞をお探しか確認。
「中国語の歌詞が知りたい」とのことだった。
レファレンス協同データベースに類似レファレンスがあり、
(「李香蘭の歌った曲 [1]「夜来香」 [2]「何日君再来」 [3]「蘇州夜曲」 [4]「支那の夜」の歌詞を知りたい。掲載されている本のコピーは可能か。)
https://crd.ndl.go.jp/reference/detail?page=ref_view&id=1000302270(閲覧日 2021-10-20)
回答として挙がっている『日本流行歌史 中』古茂田信男ほか/編 社会思想社 767.8/N-2(p139)を提供。
その間に、利用者に提供した『何日君再来物語』を確認。p11,12にも歌詞が掲載されていた。
レファレンス協同データベースにより、李香蘭の歌とわかったので、李香蘭の本を探す。
『李香蘭 私の半生』山口淑子/著 新潮社 778.2(p142)も提供。
ここで、『日本流行歌史 中』と他の2冊で歌詞の違う箇所があることがわかった。
・『日本流行歌史 中』では、「好花不常花」
『何日君再来物語』と『李香蘭 私の半生』では、「好花不常開」
・『日本流行歌史 中』では、「愁対解消眉」
『何日君再来物語』と『李香蘭 私の半生』では、「愁堆解笑眉」
・『日本流行歌史 中』では、「涙潵相恩帯」
『何日君再来物語』と『李香蘭 私の半生』では、「涙洒相思帯」
・『日本流行歌史 中』では、「清進点児小菜」
『何日君再来物語』と『李香蘭 私の半生』では、「清進点小菜」
全て一番しか掲載がなかったため、他の本も調べる。
図書館システムでキーワードを「中国語,歌」で検索し、二番まで掲載のあった『覚えておきたい中国語の歌』呉越華/著 中経出版 821.1/O(p20)を提供。
簡体字で書かれており、『何日君再来物語』・『李香蘭 私の半生』と同じ歌詞だが、一か所「愁堆解笑眉」のところが「愁堆解笑媚」となっている。
本により歌詞が違う箇所があることをお伝えすると、利用者が中国語が理解できる、ご自身で見るとのことだったため、全て提供。
- 事前調査事項
- NDC
-
- 音楽.舞踊.バレエ (76 10版)
- 日本文学 (91 10版)
- 中国語.その他の東洋の諸言語 (82)
- 参考資料
- キーワード
-
- 李香蘭
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 書誌的事項調査
- 内容種別
- 質問者区分
- 社会人
- 登録番号
- 1000306269