このページではJavaScriptを使用しています。お客様の閲覧環境では、レファレンス協同データベースをご利用になれません。

レファレンス事例詳細(Detail of reference example)

提供館
(Library)
東京都立中央図書館 (2110013)管理番号
(Control number)
中央-2018-18
事例作成日
(Creation date)
20180507登録日時
(Registration date)
2018年11月29日 00時30分更新日時
(Last update)
2020年03月24日 18時29分
質問
(Question)
清の時代に中国で出版されたマタイの福音書の注釈書を探している。特別文庫室の実藤文庫で所蔵している『新約全書註釋(馬可福音註釋)』(英華書院、清同治7年刊)にマタイの福音書は書かれているか。
回答
(Answer)
特別文庫室で所蔵している『新約全書註釋』(特別文庫室請求記号:実747)にはマタイの福音書に該当する部分は含まれていないようだった。ただ、国立公文書館は『新約全書註釋』のマタイの福音書に関する巻を所蔵していると思われる。
調査経過は下記のとおり。

『新約全書註釋』(実747)は、漢籍であり、漢文で書かれていたため、原本からマタイの福音書にあたる部分が書かれているかはわからなかった。「馬可福音註釋」とあったため、都立図書館の蔵書検索で<馬可><福音>をキーワードに調査したところ、資料1の書誌事項より「馬可」は「マルコ」であることがわかった。
よって『新約全書註釋』(実747)は「マルコによる福音書」であると思われる。
マタイの中国語での表記を辞典類を使用して調査した。
資料2の「マタイ」の項目(p.411)によると近代中国訳では「マタイ」は「馬太」と書くことがわかった。
特別文庫室の資料を調査したが、清の時代の中国で出版された資料は所蔵していなかった。
京都大学が管理・運営をしている「全国漢籍データベース」( http://kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/kanseki  最終確認日:2018年9月3日)で、<新約全書註釋>をキーワードに検索したところ、国立公文書館内閣文庫に所蔵されている巻一第一冊が『馬太傳福音書』(香港英華書院、清同治7年9年刊)であることがわかった。
回答プロセス
(Answering process)
事前調査事項
(Preliminary research)
NDC
聖書  (193 9版)
参考資料
(Reference materials)
【資料1】訓點馬可講義 耶蘇降生千八百八十八年 / 倫敦聖教書類會社 , 1888 <193.6/5070/1888>
【資料2】日本国語大辞典 第12巻 / 小学館国語辞典編集部/編集 / 小学館 , 2001.12 <R/813.1/5020/12>
キーワード
(Keywords)
照会先
(Institution or person inquired for advice)
寄与者
(Contributor)
備考
(Notes)
調査種別
(Type of search)
書誌的事項調査
内容種別
(Type of subject)
質問者区分
(Category of questioner)
登録番号
(Registration number)
1000246593解決/未解決
(Resolved / Unresolved)
解決
Twitter

このデータベースについて
国立国会図書館が全国の図書館等と協同で構築している、調べ物のためのデータベースです。詳細

活用法

刊行物・グッズ
新着データ
最近のアクセスランキング
レファ協PickUP!