レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2005/11/04
- 登録日時
- 2005/11/04 15:39
- 更新日時
- 2006/01/20 16:43
- 管理番号
- 20051104-1
- 質問
-
解決
フィロンの『世界の七不思議』の日本語訳を探している。
- 回答
-
世界の七不思議は、ビザンティウムのフィロン(Philo of Byzantium)によるものが、その起源と言われている。
原典は、De septem orbis spectaculis. (世界の七つの景観)、ギリシャ語で書かれた。
英訳: Philo of Byzantium, On the seven wonders.
下記の文献に英訳からの日本語訳が収録されている。
(注:底本とした現存する唯一の写本と言われるハイデルベルク大学図書館蔵本が完本ではなかったため全訳ではない)
世界の七不思議 : 現代に生きる幻想の起源 ジョン・ローマー, エリザベス・ローマー著 ; 安原和見訳 河出書房新社 1997 p.479-488 付録 ビザンティウムのフィロン〝七不思議〟について ヒュー・ジョンストン訳
(Romer, John. ; Romer, Elizabeth. The seven wonders of the world : a history of the modern imagination. 1995 の翻訳)
世界の七不思議 (諸説ある)
1. エジプト、ギザのピラミッド
2. バビロンの空中庭園
3. オリンピアのゼウス像
4. エフェソスのアルテミス神殿
5. ハリカルナッソスのマウソロスの霊廟
6. ロードス島のコロッソス(巨人像)
7. アレクサンドリアのファロス(大灯台)
- 回答プロセス
- 事前調査事項
- NDC
-
- 世界史.文化史 (209 9版)
- 参考資料
- キーワード
-
- Philo of Byzantium
- On the seven wonders
- 世界の七つの景観
- 七不思議
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- 質問者区分
- 登録番号
- 1000024572