レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2010年11月26日
- 登録日時
- 2010/12/17 18:34
- 更新日時
- 2010/12/17 18:34
- 管理番号
- 9000006947
- 質問
-
解決
合唱曲「I thank you god for most this amazing」の歌詞の和訳があるか。
- 回答
-
『カミングズ詩集(海外詩文庫)』(カミングズ著 藤富 保男訳編 思潮社 1997年)に掲載の「わたしはもっともこのめざましい日を」が該当の詩である。
- 回答プロセス
-
1.『カミングズ詩集(海外詩文庫)』(カミングズ著 藤富 保男訳編 思潮社 1997年)の目次を確認するが、当該詩は不明。
2.インターネットの検索エンジンで「カミングズ I thank you god for most this amaging」を検索すると、「Plagiarist.com」(http://plagiarist.com/poetry/284/ ※2010.11.26確認)がヒット。原詩「i thank you God for most this amazing…」 の掲載がある。
3.再度『カミングズ詩集(海外詩文庫)』を確認すると、当該の詩の和訳「わたしはもっともこのめざましい日を」の掲載がある。
- 事前調査事項
-
・『カミングズ詩集(海外詩文庫)』(カミングズ著 藤富 保男訳編 思潮社 1997年)の内容は未確認。
- NDC
-
- 声楽 (767 9版)
- 詩 (931 9版)
- 参考資料
-
- 『カミングズ詩集(海外詩文庫)』(カミングズ著 藤富 保男訳編 思潮社 1997年) (p81-82)
- キーワード
-
- 「I thank you god for most this amazing」
- 「わたしはもっともこのめざましい日を」
- エドワード・エストリン・カミングス
- 詩
- 歌詞
- 合唱曲
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- 音楽・舞踊
- 質問者区分
- 図書館
- 登録番号
- 1000075483