レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 20030411
- 登録日時
- 2005/02/04 02:12
- 更新日時
- 2005/11/21 17:05
- 管理番号
- A2003F0755
- 質問
-
解決
ハングルで書かれた最初の書物といわれる『龍飛御天歌』(ヨンビオチョンガ)の原文と日本語訳が読みたい。
- 回答
-
当館では龍飛御天歌について、以下のような資料を所蔵しています。(1)、(2)は原文です。
(1)『龍飛御天歌』上下巻 京城帝国大学法文学部 昭和12-13(奎章閣叢草書;第4-5) <921.9-R99-K>
影印本
解題には、「…奎章閣本の内の良本を取って影印とし、半島文化研究の一助としたい考である。」という記述があります。
(2)『朝鮮群書大系』第24輯:龍飛御天歌 朝鮮古書刊行会 明治44 1冊
活字本
河合弘民の解題に「今此に朝鮮古書刊行会に於て刊行する所の原本は余の蔵本にして即ち正統十年世宗廿七年印出せられたるものに係る。」との記述があります。
(3)『朝鮮文学試訳』no.28:龍飛御天歌 宇野秀弥 1980 73p
日本語ですが、作品の全訳ではないようです。
< >内は当館請求記号
- 回答プロセス
- 事前調査事項
-
『韓国を知る辞典』(平凡社)に多少の記述があった。
- NDC
-
- その他の東洋文学 (929 9版)
- 参考資料
- キーワード
-
- 「龍飛御天歌」
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 所蔵調査
- 内容種別
- 質問者区分
- 公共図書館
- 登録番号
- 1000014342