このページではJavaScriptを使用しています。お客様の閲覧環境では、レファレンス協同データベースをご利用になれません。

レファレンス事例詳細(Detail of reference example)

提供館
(Library)
埼玉県立久喜図書館 (2110009)管理番号
(Control number)
埼久-2004-035
事例作成日
(Creation date)
2004/08/17登録日時
(Registration date)
2005年02月17日 02時17分更新日時
(Last update)
2009年05月26日 11時14分
質問
(Question)
ニコラス・レーナウ著「ファウスト」の邦訳を探している。
回答
(Answer)
邦訳は確認できなかった。
回答プロセス
(Answering process)
『明治・大正・昭和翻訳文学目録』『翻訳図書目録 45/76-92/96』『全集・合集収載翻訳図書目録 45/75-76/92』『世界名詩集大成 6』『名詩名訳』『世界文学全集 37 近代詩人集』『ドイツロマン派全集 別2 ドイツ・ロマン派詩集』等になし。
『ドイツ文学史 第2版』の「オーストリアの詩と演劇」の項に「ファウストを書いた」という記述があるのみ。

長野県図に「独逸文学叢書 第11編 レーナウ詩集」(桜井政隆訳 岩波書店 昭和2年)、国会図に「レーナウ詩集」(竹内英之助訳 昭森社 1960)の内容確認をそれぞれ依頼するが、いずれも記載なしとのこと。

追記:2005年7月にも他の図書館から「ファウスト」の中の2つのエピソードの邦訳について質問あり。前回未調査であったCD・レコード等の視聴覚資料にもあたったが、邦訳は見つからなかった。
事前調査事項
(Preliminary research)
調査済事項:《ゆにかねっと》で検索したが、見つからなかった。
NDC
詩  (941 9版)
特種目録  (027 9版)
参考資料
(Reference materials)
キーワード
(Keywords)
翻訳書目
ドイツ文学-詩-詩集
Lenau Nicolaus(レーナウ ニコラス)
照会先
(Institution or person inquired for advice)
長野県立図書館
国立国会図書館
寄与者
(Contributor)
備考
(Notes)
調査種別
(Type of search)
書誌的事項調査
内容種別
(Type of subject)
質問者区分
(Category of questioner)
図書館
登録番号
(Registration number)
1000020266解決/未解決
(Resolved / Unresolved)
未解決
Twitter

このデータベースについて
国立国会図書館が全国の図書館等と協同で構築している、調べ物のためのデータベースです。詳細

活用法

刊行物・グッズ
新着データ
最近のアクセスランキング
レファ協PickUP!