レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 20030315
- 登録日時
- 2005/02/04 02:12
- 更新日時
- 2005/11/21 16:01
- 管理番号
- A2003F0496
- 質問
-
解決
万葉集を英訳した図書の書誌を教えてください。また、英文の万葉集解説書はあるでしょうか。
- 回答
-
当館で所蔵している万葉集の英訳資料の中から、ある程度まとまった、主なものを以下に紹介します。特に説明のない限り資料本文は英文です。
○万葉集の英訳、英訳註資料
(1) The manyosu, translated and annotated by J. L. Pierson. Leiden, E. J. Brill, 20 vols. <895.61-M295Ep>
*英訳註。各歌ごとに、原作(漢字、ローマ字読み付き)、歌についてのgeneral remarks・grammar・script・different readingsの説明がある。
(2) The Man’yoshu ; one thousand poems selected and translated from the Japanese, With text in Romaji, and an introduction, notes, maps, biographical notes, chronological table, etc. Tokyo, Pub. for the Nippon gakujutsu shinkokai by the Iwanami shoten, 1940. lxxx, 502 p. Incl. front. (facism) v maps (1 fold) 26 cm. <895.61-M295En>
*英訳註。原作のローマ字表記、万葉集についての解説もあり。
(3) The Man’yoshu ; the Nippon Gakujutsu Shinkokai translation of One thousand poems, with the texts in Romaji. With a new foreword by Donald Keene. New York, Columbia University Press, 1965. lxxxii, 502 p. illus., maps (part fold.) 24 cm. (Unesco collection of representative works: Japanese series) (Records of civilization: sources & studies, no. 70) <895.61-M295En>
”The Man’yoshu”(the Iwanami shoten, 1940 <895.61-M295En>)にDonald Keene氏による序文が付されたもの。
(4) Myriad leaves : the Manyoshu : complete English translation in twenty books in original metre with text in Many characters and romaji / Kenneth Yasuda ; foreword by Mokichi Saito; introduction by Nobutsuna Sasaki. Tokyo : published for the Zen Eiyaku Manyoshu Kankokai by the Hosokawa Shoten, 1949- v. <1 > : col. ill. ; 26 cm. <895.6-Y29m>
*左頁に原作とローマ字読み、右頁に英訳を掲載。全訳を標榜していたが、第1巻の発行だけに終ったようである(【参考資料】(1)p.21より)。
(5) Man’yoshu : a translation of Japan’s premier anthology of classical poetry. v.1. / 〔Translated by〕 Ian Hideo Levy. -- 〔Tokyo〕 : University of Tokyo Press, c1981. -- 409p ; 23cm. -- (Unesco collection of representative works, Japanese series)
*英訳。
(6) Ten thousand leaves : love poems from the Manyoshu / translated from the Japanese by Harold Wright. -- Woodstock, N.Y. : Overlook Press, 1986, c1979. -- 94 p. : ill. ; 24 cm. ISBN: 0879512148
*英訳。巻末に短い註あり。
(7) The Man’yo-shu : a complete English translation in 5-7 rhythm = 萬葉集 / by Teruo Suga. -- 1st ed. -- [Tokyo?] : Kanda Institute of Foreign Languages, 1991. -- 20 v. in 3 : ill. (some col.), geneal. tables ; 27 cm. Some poem also in Japanese. -- In portfolio (28 x 20 x 11 cm.).. -- Includes indexes. ISBN: 448300140X ((set))
*英訳註。各章に万葉集についての解説、appendices、indexがある。
(8) From the morning of the world : poems from Manyoshu : the first anthology of Japanese poetry / translated by Graeme Wilson.. -- London : Harvill, 1991.. -- xxx, 93 p. ; 23 cm. ISBN: 0002710781
*英訳。巻末に収録作の歌人の簡略な英文説明あり。
(9)『万葉恋歌』宮田雅之切り絵 大岡信解説 リービ英雄英訳 並列タイトル:Love songs from the Man’yoshu 講談社インターナショナル 2000. 167p ; 23cm 注記:英文併記
*見開きで左頁に元歌と大岡信の解説文(日本語)、右頁にその英訳を掲載。
参考までに、当館所蔵資料より万葉集に関する英文の辞典・字典を紹介します。
○英文の万葉集辞典・字典
(10) Character dictionary of the Manyosu / compiled by J.L. Pierson. Leiden : E.J. Brill, 1967. 839p. ; 25 cm.*字典
(11) General index of the Manyosu. Compiled by J. L. Pierson. Leiden, Brill, 1969. ii, 676p. 26 cm.
*辞典
(12) The makura-kotoba of the Manyosu, compiled by J. L. Pierson. Leiden, E. J. Brill, 1964. 223p. 25cm. <895.61-M295Yp-m>
*枕詞辞典
【参考資料】
(1)塩野崎 宏:万葉集英訳の100年(『明治薬科大学研究紀要 人文科学・社会科学』明治薬科大学 通号19[1989] p1~26)
(2)遠山 清子:日本文学の英訳をめぐって-3-万葉集(『東京女子大学紀要論集』東京女子大学 38(2)[1988.03] p185~212)
< >内は当館請求記号
- 回答プロセス
- 事前調査事項
- NDC
-
- 詩歌 (911 9版)
- 参考資料
- キーワード
-
- 「万葉集」
- 翻訳
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- 質問者区分
- 公共図書館
- 登録番号
- 1000014332