このページではJavaScriptを使用しています。お客様の閲覧環境では、レファレンス協同データベースをご利用になれません。

レファレンス事例詳細(Detail of reference example)

[転記用URL] https://crd.ndl.go.jp/reference/detail?page=ref_view&id=1000032496
提供館
(Library)
東京都立中央図書館 (2110013)管理番号
(Control number)
都立図事-2006004947
事例作成日
(Creation date)
2006/7/14 0:00:00登録日時
(Registration date)
2006年12月28日 02時11分更新日時
(Last update)
2007年02月28日 19時52分
質問
(Question)
エルビス・プレスリーの自伝(原書)に「taking care of business」略してTCBという言葉をエルビスが好んで使っていた、とある。1960から1970年代、米国で流行った言葉らしいが、仕事を大事にするという意味で良いのか知りたい。
回答
(Answer)
英和辞典、俗語辞典、略語辞典等を調査した結果、米国黒人の俗語で「やるべきことをきちんとやる」との意であることが分った。比較的詳しい解説がある資料1を含め、以下の資料を紹介した。

資料1:p.2778に「TCB」の項目があり、「《米黒人俗》(やるべきことを)きちんとやる。t(ake) c(are) of b(usiness)」とある。
p.377の「business」の項目に「take care of business」があり、《進行形で》《米黒人俗》=do the businessとある。「do the business」を見ると、「やるべきことを果たす、ふさわしい役目を果たす」とある。
p.447の「care」の項目には「Just taking care of business」があり、「まあ、相変わらずやってるよ(近況を尋ねられたときの返事;時にT.C.B.と略す)」とある。

資料3:「TCB」の項に、「take care of busines《俗》やろうとしていることをやる」とある。凡例によると《俗》は俗語のこと。

資料4:p.238に「TCB」の項目があり、「やらねばならぬ事。黒人スラングでtake care of businessの略。アルファベットだけのスラングの乱発は本当に意味がわからない。これなんぞ日本人の耳には「テッシビィ」としか聞こえない。映画台本のヒアリングには泣かされる。」との解説が付いている。
回答プロセス
(Answering process)
事前調査事項
(Preliminary research)
NDC
語源.意味[語義]  (832 9版)
参考資料
(Reference materials)
【資料1】 小学館ランダムハウス英和大辞典 / 小学館ランダムハウス英和大辞典第2版編集委員会∥編 . 第2版 / 小学館 , 1994.1 R/8332/36C/96
【資料2】 ほんものの米語口語スラング辞典2400 : ネイティブとうちとける / リチャード・スピアーズ∥著 / マクミランランゲージハウス , 2002.11 R/833.9/5002/2002
【資料3】 英語略語辞典 / 広永周三郎∥編 . 第3版 / 研究社出版 , 1993.9 R/8316/2A/93
【資料4】 映画スラング表現辞典 / 岡枝慎二∥編著 / 語学春秋社 , 1991.3 /8380/3008/91
キーワード
(Keywords)
照会先
(Institution or person inquired for advice)
寄与者
(Contributor)
備考
(Notes)
調査種別
(Type of search)
事実調査
内容種別
(Type of subject)
言葉
質問者区分
(Category of questioner)
登録番号
(Registration number)
1000032496解決/未解決
(Resolved / Unresolved)
Twitter

このデータベースについて
国立国会図書館が全国の図書館等と協同で構築している、調べ物のためのデータベースです。詳細

活用法

刊行物・グッズ
新着データ
最近のアクセスランキング
レファ協PickUP!