レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2019年8月3日
- 登録日時
- 2020/07/17 16:39
- 更新日時
- 2021/03/03 11:43
- 管理番号
- 吹-20-2020-004
- 質問
-
解決
『秘密の花園』(バーネット著)が日本で初めて翻訳されたのはいつか。
- 回答
-
図書
『図説児童文学翻訳大事典 第1巻』(児童文学翻訳大事典編集委員会/編 大空社 2007.6)
p317に岩下小葉(いわした しょうよう)の訳で1917年12月に、実業之日本社から出版された資料が「本邦初訳」という記述あり。
インターネット情報
『秘密の花園』(バァネット/著 岩下小葉/訳 実業之日本社 1917)が国立国会図書館デジタルコレクションで閲覧可能。(最終確認2020.7.26)
奥付(コマ番号217)でも「大正六年十二月三十一日発行」の記載あり。
- 回答プロセス
-
当館所蔵の『オックスフォード世界児童文学百科』(ハンフリー・カーペンター/〔ほか〕著 原書房 1999.2)p655「秘密の花園」の項で、原書が1911年11月出版だとわかる。翻訳についての記述はなかった。
国会図書館のサイトであるリサーチ・ナビで「秘密の花園 翻訳」で検索。検索結果のタブ「本」から「内容情報からさがす」へ進み、『図説児童文学翻訳大事典 第1巻』(児童文学翻訳大事典編集委員会/編 大空社 2007.6)の目次(最終確認2020.7.26)に「第二部 あの名作はいつ日本に紹介されたのか-受入と翻訳の起源」に『秘密の花園』のタイトルも記載されていた。原本で内容を確認。1917年12月出版の資料が「本邦初訳」との記述があった。
国立国会図書館サーチの詳細検索で「秘密の花園 岩下小葉」で検索。
『秘密の花園』(バァネット/著 岩下小葉/訳 実業之日本社 1917) の所蔵あり。国立国会図書館デジタルコレクションでインターネット公開され閲覧可能だった。奥付(コマ番号217)に「大正六年十二月三十一日発行」と記載されていた。
- 事前調査事項
- NDC
-
- 児童文学研究 (909 10版)
- 小説.物語 (933 10版)
- 参考資料
-
-
児童文学翻訳大事典編集委員会 編 , 川戸, 道昭, 1948-. 図説児童文学翻訳大事典 第1巻. 大空社, 2007.
https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000008596943-00 -
ハンフリー・カーペンター, マリ・プリチャード 著 , 神宮輝夫 監訳 , Carpenter, Humphrey, 1946- , Prichard, Mari , 神宮, 輝夫, 1932-. オックスフォード世界児童文学百科. 原書房, 1999.
https://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000002758630-00 , ISBN 4562031042
-
児童文学翻訳大事典編集委員会 編 , 川戸, 道昭, 1948-. 図説児童文学翻訳大事典 第1巻. 大空社, 2007.
- キーワード
-
- 秘密の花園
- バーネット, フランシス・エリザ・ホジソン(Burnett, Frances Hodgson)
- 翻訳
- 岩下小葉(いわした しょうよう)
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 書誌的事項調査
- 内容種別
- 質問者区分
- 社会人
- 登録番号
- 1000284754