レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2015/10/11
- 登録日時
- 2016/04/10 00:30
- 更新日時
- 2016/04/10 00:30
- 管理番号
- 6001013877
- 質問
-
解決
フランス語の絵本で、幼児へ読み聞かせに向く絵本を探しています。
『ぐりとぐら』のような日本でなじみのある絵本の翻訳ものや簡単な言葉の繰り返しなど、わかりやすい絵本を希望します。
日本人の幼児向けの外国語絵本の読み聞かせに使用します。
- 回答
-
1.フランス語の絵本について
当館で所蔵しているフランス語の絵本をいくつかご紹介いたします。
日本でなじみのある絵本の翻訳ものや簡単な言葉の繰り返しなど分かりやすい絵本を中心に選びました。
(バーバパパ)
『Barbapapa』(par Annette Tison et Talus Taylor L'École des Loisirs 1992)
『L'arche de Barbapapa』(par Annette Tison et Talus Taylor L'École des Loisirs 1990)
『La maison de Barbapapa』(par Annette Tison et Talus Taylor L'École des Loisirs 1990)
『Le voyage de Barbapapa』(par Annette Tison et Talus Taylor L'École des Loisirs 1989)
『Le théâtre de Barbapapa』(Annette Tison et Talus Taylor L'École des Loisirs 1978)
(リサとガスパール)
『Gaspard et Lisa au Japon(La fourmi et l'éléphant)』(Anne Gutman, Georg Hallensleben
Hachette Jeunesse 2006)
『La Rentree de Gaspard et Lisa(La fourmi et l'éléphant)』(Anne Gutman, Georg Hallensleben
Hachette Jeunesse 2013)
(ペネロペ)
『Pénélope connaît les saisons(Pénélope tête en l'air)』(Anne Gutman, Georg Hallensleben
Gllimard Jeunesse 2008.9)
リサとガスパール、ペネロペの著者が幼い子向けに書いた絵本もあります。
繰り返しが続きます。
『Les jeux(La Fourmi et l'éléphant)』(Anne gutman ; Georg Hallenleben Hachette jeunesse 2001)
邦訳『パパあそぼうよ』
『Les Câlins(La Fourmi et l'éléphant)』(Anne Gutman ; Georg Hallenleben Hachette jeunesse 2001)
邦訳『いいこいいこ』
『Les bisous(La Fourmi et l'éléphant)』(Anne gutman ; Georg Hallenleben Hachette jeunesse 2001)
(酒井駒子さんの本)
『Moi, ma maman』(Komako Sakai ; [traduit du japonais par Corinne Quentin] La Joie de lire 2006.4)
邦訳『ぼくおかあさんのこと… 』
『Un amour de ballon』(Komako Sakaï ; [adaptation française par Florence Seyvos 2005.3)
邦訳『ロンパーちゃんとふうせん 』
『Jour de neige』(Komako Sakai ; adaptation française par Florence Seyvos l'Ecole des loisirs 2006.9)
邦訳『ゆきがやんだら』
(谷口智則さんの本 日本語フランス語併記です)
『Pinocchio(La marionnette de fer)』(Tomonori Taniguchi ; [traduction et adaptation: Asako Maenaka et Emmanuelle Lavoix] Le Petit Lezard 2010)
『Cache Cache』(Tomonori Taniguchi ; [traduction et Adaptation: Asako Maenaka et Emmanuelle Lavoix]
Le Petit Lézard 2007)
『7 contes japonais』(Tomonori Taniguchi ; Édité par Stéphane Duval Le Petit Lézard 2014)
日本の昔話(おむすびころりん、かさじぞう、花咲か爺さん、鴨とり権兵衛、河童の妙薬、一寸法師、浦島太郎)
(ぞうのババール)
『Babar le livre des chiffres』(par Laurent de Brunhoff Hachette 1986)
(民話)
『Le Petit Chaperon rouge(La clé des contes)』(Charles Perrault ; illustrations de Georg Hallensleben
Gallimard Jeunesse 2006.9)
赤ずきん
『Le chat botté』(Charles Perrault ; illustré par Fred Marcellino Gallimard 1991.10)
長靴をはいた猫
その他絵本を紹介します。
『Loulou』(Solotareff,Gregoire L'Ecole des Loisirs 1995)
邦訳『オオカミクン』
文章は比較的短いです。
『Wagashi』(Mise en pages : Ryoichi Shiraishi;Motoko Ikushima; Illustrations :Mayumi Abe; Traduction & adaptation: Dorothee de Boisseson Toraya Confectionery 2005)
和菓子についてフランス語で解説した絵本です。
『ミミ・クラクラゆきであそぼう!』(アニエス・ロゼンスティール/作 白泉社 2007.10)
日本語併記。コマ割りのまんがです。
『めぐる月日に(講談社の翻訳絵本)』(エリック・バトゥー/作 講談社 2002.3)
日本語併記。詩のような短い文章です。
(紙芝居 日本語フランス語併記です)
『あひるのおうさま フランスの民話より』(堀尾青史/脚本 童心社 2010.3)
『おおきくおおきくおおきくなあれ 仏語版 まついのりこ/脚本・絵 童心社 2009.1)
『かにむかし 仏語版』(田畑精一/作 童心社 2010.3)
『ごきげんのわるいコックさん 仏語版』(まついのりこ/脚本・絵 童心社 2009.1)
『てんとうむしのテム 仏語版』(得田之久/脚本・画 童心社 2010.3)
『ひーらいたひーらいた 仏語版』(まついのりこ/脚本・画 童心社 2010.3)
『へんしーん 5の合体』(松井エイコ/脚本・絵 童心社 2010.3)
『ロボット・カミィ ちびぞうのまき 仏語版(童心社紙芝居傑作選)』(古田足日/作 童心社 2010.5)
[事例作成日:2016年1月19日]
- 回答プロセス
- 事前調査事項
- NDC
-
- 漫画.挿絵.児童画 (726 8版)
- 参考資料
-
- Barbapapa par Annette Tison et Talus Taylor L'École des Loisirs 1992
- L'arche de Barbapapa par Annette Tison et Talus Taylor L'École des Loisirs 1990
- La maison de Barbapapa par Annette Tison et Talus Taylor L'École des Loisirs 1990
- Le voyage de Barbapapa par Annette Tison et Talus Taylor L'École des Loisirs 1989
- Le théâtre de Barbapapa Annette Tison et Talus Taylor L'école des loisirs c1978
- Gaspard et Lisa au Japon Anne Gutman, Georg Hallensleben Hachette Jeunesse c2006
- La Rentree de Gaspard et Lisa Anne Gutman, Georg Hallensleben Hachette Jeunesse c2013
- Pénélope connaît les saisons Anne Gutman, Georg Hallensleben Gllimard Jeunesse 2008.9
- Les jeux Anne gutman ; Georg Hallenleben Hachette jeunesse c2001
- Les Câlins Anne Gutman ; Georg Hallenleben Hachette jeunesse c2001
- Les bisous Anne gutman ; Georg Hallenleben Hachette jeunesse c2001
- Moi, ma maman-- 2e. ed. Komako Sakai ; [traduit du japonais par Corinne Quentin] La Joie de lire 2006.4
- Un amour de ballon Komako Sakaï ; [adaptation française par Florence Seyvos] l'école des loisirs 2005.3
- Jour de neige Komako Sakai ; adaptation française par Florence Seyvos l'Ecole des loisirs 2006.9
- Pinocchio Tomonori Taniguchi ; [traduction et adaptation: Asako Maenaka et Emmanuelle Lavoix] Le Petit Lezard c2010
- Cache Cache Tomonori Taniguchi ; [traduction et Adaptation: Asako Maenaka et Emmanuelle Lavoix] Le Petit Lézard c2007
- 7 contes japonais Tomonori Taniguchi ; Édité par Stéphane Duval Le Petit Lézard c2014
- Babar le livre des chiffres par Laurent de Brunhoff Hachette c1986
- Le Petit Chaperon rouge Charles Perrault ; illustrations de Georg Hallensleben Gallimard Jeunesse 2006.9
- Le chat botté Charles Perrault ; illustré par Fred Marcellino Gallimard 1991.10
- Loulou Solotareff,Gregoire L'Ecole des Loisirs c1995
- Wagashi Mise en pages : Ryoichi Shiraishi;Motoko Ikushima; Illustrations :Mayumi Abe; Traduction & adaptation: Dorothee de Boisseson Toraya Confectionery c2005
- ミミ・クラクラゆきであそぼう! アニエス・ロゼンスティール∥作 白泉社 2007.10
- あひるのおうさま 堀尾/青史∥脚本 童心社 2010.3
- めぐる月日に エリック・バトゥー∥作 講談社 2002.3
- おおきくおおきくおおきくなあれ まつい/のりこ‖脚本・絵 童心社 2009.1
- かにむかし 田畑/精一∥作 童心社 2010.3
- ごきげんのわるいコックさん まつい/のりこ‖脚本・絵 童心社 2009.1
- てんとうむしのテム 得田/之久∥脚本・画 童心社 2010.3
- ひーらいたひーらいた まつい/のりこ∥脚本・画 童心社 2010.3
- へんしーん 松井/エイコ∥脚本・絵 童心社 2010.3
- ロボット・カミィ ちびぞうのまき 古田/足日∥作 童心社 2010.5
- キーワード
-
- フランス語(フランスゴ)
- 絵本(エホン)
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- 質問者区分
- 個人
- 登録番号
- 1000190933