レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2008/05/23
- 登録日時
- 2010/01/05 02:25
- 更新日時
- 2024/03/30 00:32
- 管理番号
- M08052314204736
- 質問
-
1962年に国際アンデルセン大賞を受賞した作家マインダート・ディヤング(Meindert DeJong 1906~1991)の作品「The Tower by the Sea」は『海べの塔』のタイトルで、中村妙子氏が訳出したものがあるが、他の翻訳作品はないか。
- 回答
-
資料①『児童文学者人名事典 外国人作家編』ディヤングの項に翻訳作品の一覧がある。それによれば『青い目のネコと魔女をおえ』の原題が「The Tower by the Sea」であり、同作品の翻訳作品であることがわかる。書誌事項は次のとおり。『青い目のネコと魔女をおえ』(黒沢浩訳 木村良雄絵 文研出版 1980年 175p 23㎝)
- 回答プロセス
- 事前調査事項
- NDC
-
- 小説.物語 (933 9版)
- 参考資料
-
-
資料①中西敏夫編『児童文学者人名事典 外国人作家編』出版文化研究会,2000年.
資料②M=ディヤング作,黒沢浩訳,木村良雄絵『青い目のネコと魔女をおえ』文研出版,1980年.
-
資料①中西敏夫編『児童文学者人名事典 外国人作家編』出版文化研究会,2000年.
- キーワード
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- M2008052314213804736
- 調査種別
- 内容種別
- 質問者区分
- 全年齢
- 登録番号
- 1000061530