このページではJavaScriptを使用しています。お客様の閲覧環境では、レファレンス協同データベースをご利用になれません。

レファレンス事例詳細(Detail of reference example)

[転記用URL] http://crd.ndl.go.jp/reference/detail?page=ref_view&id=1000158895
提供館
(Library)
東京大学附属図書館 (3100002)管理番号
(Control number)
ASK0000020596
事例作成日
(Creation date)
2009年03月30日登録日時
(Registration date)
2014年08月26日 15時46分更新日時
(Last update)
2014年12月26日 13時27分
質問
(Question)
東京大学東洋文化研究所図書室所蔵の『手机短信 : 网虫发烧语 / 虫俩编』は、携帯電話のショートメッセージに関する資料だと思われますが、実際に使われている(下記ブログで確認出来る様な)例文等は記載されていますか。
例:我的博客 ~たわごと日記~ : 数字でコミュニケーション (中国語) - livedoor Blog
http://blog.livedoor.jp/seimei1128/archives/64774374.html
回答
(Answer)
ご質問の例文は附録部分にあるようです。
アルファベットや数字に対して意味が書いてありますが、数字の方にはブログのように「発音が似ている」というような説明書きはありません。
アルファベットの方には省略した英文・単語が載っているものもあります。
回答プロセス
(Answering process)
事前調査事項
(Preliminary research)
NDC
文章.文体.作文  (826 9版)
通信事業史.事情  (692 9版)
参考資料
(Reference materials)
虫俩编. 手机短信 : 网虫发烧语. 中国电影出版社, 2002.5.
https://opac.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/opac/opac_details.cgi?lang=0&amode=11&place=&bibid=2001866290&key=B140903578011688&start=1&srmode=0&srmode=0# , ISBN 7106019127 (当館請求記号 CH13:207, 当館資料番号 6412234822)
キーワード
(Keywords)
中国語
携帯電話
照会先
(Institution or person inquired for advice)
寄与者
(Contributor)
備考
(Notes)
調査種別
(Type of search)
事実調査 所蔵調査
内容種別
(Type of subject)
言葉
質問者区分
(Category of questioner)
登録番号
(Registration number)
1000158895解決/未解決
(Resolved / Unresolved)
解決
Twitter

このデータベースについて
国立国会図書館が全国の図書館等と協同で構築している、調べ物のためのデータベースです。詳細

活用法

刊行物・グッズ
新着データ
最近のアクセスランキング
レファ協PickUP!