このページではJavaScriptを使用しています。お客様の閲覧環境では、レファレンス協同データベースをご利用になれません。

レファレンス事例詳細(Detail of reference example)

[転記用URL] http://crd.ndl.go.jp/reference/detail?page=ref_view&id=1000034723
提供館
(Library)
埼玉県立久喜図書館 (2110009)管理番号
(Control number)
埼川-1997-142
事例作成日
(Creation date)
1998/03/12登録日時
(Registration date)
2007年04月24日 02時11分更新日時
(Last update)
2009年11月05日 10時24分
質問
(Question)
「ステンカ・ラージン」というロシア民謡の日本語訳詞を知りたい。歌い出しは、「久遠にとどろく・・・」となっていた。
回答
(Answer)
『世界大音楽全集 2 声楽篇27 世界民謡集1』『日本の唱歌 中』に収録されている。両書とも訳詞者は与田準一である。
回答プロセス
(Answering process)
『世界の民謡めぐり』『ロシア民謡・ソビエト歌曲』にあたったが記述はなし。
レコード『ステンカ・ラージン/ニコライ・ギャウロフ ロシア民謡集』に園部四郎による訳詞があったが、違う歌詞だった。
『世界大音楽全集 2 声楽篇27 世界民謡集1』を見ると、「久遠にとどろく・・・」で始まる「ステンカ・ラージン」の歌詞が確認できた。訳詞者は与田準一。
『日本の唱歌 中』でも同じ与田準一による訳詞が確認できた。
事前調査事項
(Preliminary research)
NDC
声楽  (767 9版)
叢書.全集.選集  (080 9版)
参考資料
(Reference materials)
『世界大音楽全集 2 声楽篇27 世界民謡集1』(堀内敬三 音楽之友社 1956)
『日本の唱歌 中』(金田一春彦 講談社 1979)
キーワード
(Keywords)
民謡-ロシア
歌詞
翻訳書目
全集
照会先
(Institution or person inquired for advice)
寄与者
(Contributor)
備考
(Notes)
管理番号「福参-0011」(福岡県図)が類似の調査事例である。
調査種別
(Type of search)
文献紹介
内容種別
(Type of subject)
質問者区分
(Category of questioner)
登録番号
(Registration number)
1000034723解決/未解決
(Resolved / Unresolved)
解決
Twitter

このデータベースについて
国立国会図書館が全国の図書館等と協同で構築している、調べ物のためのデータベースです。詳細

活用法

刊行物・グッズ
新着データ
最近のアクセスランキング
おすすめデータ