レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2014年11月17日
- 登録日時
- 2014/12/02 11:06
- 更新日時
- 2015/03/22 14:46
- 管理番号
- 中央-1-00852
- 質問
-
日本語の「よく学びよく遊べ」を他言語でどう表現するかを調べていたところ、英語の場合All work and no play makes Jack a dull boy.が対応することが分かった。ラテン語ではどう表現するのか?
- 回答
-
まったく同じ言い回しの言葉は見つからなかったが、以下の資料に載っていた言葉が、比較的近い内容となっている。
『ローマ人の名言88』 山下 太郎/著 牧野出版 2012
p.2 “ローマ人が残した言葉からえり選った魅力あふれる88の名言、名句です。日本語訳はわかりやすさを優先し、思い切って意訳したものもあります。また、オリジナルの素晴らしさも味わえるよう、ラテン語とそのカナ表記、出典も添えました。”
p.34~35 楽しむことこそ学びとれ DISCE GAUDERE ディスケ・カウデーレ
出典「倫理書簡集」セネカ
p.164~165 楽しく学べ DISCE LIBENS ディスケ・リベンス
出典「書簡集」アウソニウス
- 回答プロセス
-
以下は回答の資料にたどり着くまでに調査した資料。
①『現代英語ことわざ辞典』 戸田 豊/編著 リーベル出版 2003
p.732 1155 All work and no play makes Jack a dull boy.
ラテン語についての記載はなし。
②『セネカ哲学全集 5』 セネカ/[著] 岩波書店 2005
p.90 二三.3 君がまず第一になすべきことは、喜び方を学ぶことだ。
③『ローマの哲人セネカの言葉』 中野 孝次/著 岩波書店 2003
p.109 喜ぶことを学べ
- 事前調査事項
- NDC
-
- 古代哲学 (131 9版)
- 人生訓.教訓 (159 9版)
- 参考資料
- キーワード
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 文献紹介 事実調査
- 内容種別
- 質問者区分
- 登録番号
- 1000163857