レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2011年08月23日
- 登録日時
- 2014/06/20 20:04
- 更新日時
- 2016/06/02 14:24
- 管理番号
- 吹-85-2014-005
- 質問
-
未解決
ヤヌシュ・コルチャックが自身のペンネームをとった小説の邦訳を読みたい。
『コルチャック先生のいのちの言葉 子どもを愛するあなたへ』
(ヤヌシュ・コルチャック/著,サンドラ・ジョウゼフ/編著,津崎 哲雄/訳
明石書店 2001.12刊) (ポーランド語から英訳したものを邦訳。) という本のp184に、
“ (1898年ヤヌシュ・コルチャックが)20歳のときに、文学賞に入賞,このとき「ヤヌシュ・コルチャック」というペンネームを使うようになった。応募者は何かペンネームを持っていなければならないという条件があり、かたわらにあった小説の本(*)本に出てくる英雄の名前であるヤナシュ・コルチャックをペンネームとした。植字工がヤナシュを誤ってヤヌシュとしてしまいそのまま使われるようになった。”とあり、
*の注には、“19世紀の歴史小説で『ヤナシュ・コルチャックと戦争を一掃する美しい淑女』:A
とある。
質問者はこの『ヤナシュ・コルチャックと戦争を一掃する美しい淑女』の邦訳を探している。
- 回答
-
邦訳は見つからなかった。
- 回答プロセス
-
1.インターネットでコルチャックについてのウィキペディアを見ると、該当の小説は
ウィキペディア日本語版(2011.7確認)では
“ユゼフ・クラシェフスキの小説『ヤヌシュ・コルチャックと美しい刀鍛冶の娘』”:B
英語版(2011.7確認)では
“Janusz Korczak and the Pretty Swordsweeperlady by Jozef Ignacy Kraszewski”:C
ポーランド語版(2011.7確認)では(ポーランド語がわからないので書名と思われるものを抜書きすると)
"Historia o Janaszu Korczaku i o pięknej miecznikównie”:D
となっている。
2.下記翻訳関係の資料で著者名クラシェフスキで検索したが見つからず。
『翻訳図書目録 明治・大正・昭和戦前期』
(日外アソシエーツ株式会社/編集 日外アソシエーツ 2006-2007)
『翻訳図書目録 45 76』
(日外アソシエーツ株式会社/編集 日外アソシエーツ 1991.3)
『翻訳図書目録 77 84』
(日外アソシエーツ株式会社/編集 日外アソシエーツ 1984)
『翻訳図書目録 84 88』
(日外アソシエーツ株式会社/編集 日外アソシエーツ 1988.7)
『翻訳図書目録 88 92』
(日外アソシエーツ株式会社/編集 日外アソシエーツ 1992.12)
『翻訳図書目録 92/96』
(日外アソシエーツ株式会社/編集 日外アソシエーツ 1997.7)
『翻訳図書目録 1996-2000』
(日外アソシエーツ株式会社/編集 日外アソシエーツ 2001.1)
『翻訳図書目録 2000-2003』
(日外アソシエーツ株式会社/編集 日外アソシエーツ 2004.8)
『翻訳図書目録 2004-2007』
(日外アソシエーツ株式会社/編集 日外アソシエーツ 2008.5)
『翻訳図書目録 2008-2010』
(日外アソシエーツ株式会社/編集 日外アソシエーツ 2011)
『翻訳図書目録 2011-2013』
(日外アソシエーツ株式会社/編集 日外アソシエーツ 2014)
*2011-2013は、大阪市立中央図書館で閲覧。
3.クラシェフスキという著者名を手がかりにしても、邦訳は見つからず。
調査済のサイト:
・大阪府立図書館横断検索(2011.7確認)
・国立国会図書館総合目録(2011.7確認)
・Index Translationum(2011.7確認)
・Library of Congress(2011.7確認)
(英訳の所蔵はないようだが、ポーランド語版らしきものは所蔵されており、341pある。)
調査済の図書
・『集英社世界文学大事典』(集英社 1996.10刊)
・『世界大百科事典 改訂版』(平凡社 2006刊)
でクラシェフスキの項目を見たが、この本への言及はなし。
4.コルチャックに関する図書
・『コルチャック先生と子どもたち』(新保庄三/著 あいゆうぴい 1996.6刊)
p59に、該当の小説は“ヤナシュ・コルチャックと美しい刀鍛冶の娘の話”:Eとあり。
・『子どもたちの王様 コルチャック物語』(ベティ・ジーン・リフトン/著,サイマル出版会 1991.7刊)(原著英語)
p30に、該当の小説は、“ヤヌシュ・コルチャックと太刀持ち(武者)の娘の物語":Fとあり。
また印刷業者の間違いはJanuszをJanusyとした点、ペンネームはコンテスト側の要求ではなかった、とあり。
5.ポーランド語の書名を、
『白水社ポーランド語辞典』(木村彰一/共編 白水社 1981.5刊)
で検索したが、pięknej = 美しい miecz = 刀 ということしかわからず。
A,B(BとEは似たタイトル),Fで、日本語タイトルもずいぶんちがうものになっている。
6.日本コルチャック協会にメールで問い合わせたところ、2011年9月7日お電話で以下ご教示いただいた。
・邦訳はない。
・日本のコルチャック研究者でも、その本を読んだ人はいない。
・クラシェフスキは通俗歴史小説家で非常に多作。
・この小説は17世紀の貴族の物語。
・この本がコルチャックの生涯に大きな影響を及ぼしたということはなく、ただペンネームをここからとったというだけのもの。
・「戦争を一掃する美しい淑女」というのは意訳ではないか。タイトルを逐語訳すると「美しい鍛冶(ただし鍛冶は女性形)」
ここで質問者には邦訳は見つからなかったと回答。
7.ポーランド情報館というサイトhttp://polinfo.jp.com(質問を受けた際URLの記録をとっていなかったのでこのURLは推定。2011年9月確認)にメールで問い合わせたところ、2011年12月メールで、
「pięknej miecznikównie」というのは、ポーランドの貴族の階級のひとつとご教示いただいた。
- 事前調査事項
- NDC
-
- 個人伝記 (289 8版)
- その他のスラブ文学 (989 8版)
- 参考資料
-
-
ヤヌシュ・コルチャック 著 , サンドラ・ジョウゼフ 編著 , 津崎哲雄 訳 , Korczak, Janusz, 1878-1942 , Joseph, Sandra , 津崎, 哲雄, 1949-. コルチャック先生のいのちの言葉 : 子どもを愛するあなたへ. 明石書店, 2001.
http://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000003055266-00 , ISBN 4750315125 -
新保庄三 著 , 新保, 庄三, 1946-. コルチャック先生と子どもたち : ポーランドが子どもの権利条約を提案した理由. あいゆうぴい, 1996.
http://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000002566695-00 , ISBN 4900801054 -
ベティ・ジーン・リフトン 著 , 武田尚子 訳 , Lifton, Betty Jean , 武田, 尚子, 1933-. 子どもたちの王様 : コルチャック物語. サイマル出版会, 1991.
http://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000002148494-00 , ISBN 4377208926 -
木村彰一 [ほか]共編 , 木村, 彰一, 1915-1986. 白水社ポーランド語辞典. 白水社, 1981.
http://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000001505282-00 - Korczak, Janusz, 1878-1942 - Web NDL Authorities(国立国会図書館典拠データ検索・提供サービス)
- VIAF Cluster
-
ヤヌシュ・コルチャック 著 , サンドラ・ジョウゼフ 編著 , 津崎哲雄 訳 , Korczak, Janusz, 1878-1942 , Joseph, Sandra , 津崎, 哲雄, 1949-. コルチャック先生のいのちの言葉 : 子どもを愛するあなたへ. 明石書店, 2001.
- キーワード
-
- コルチャック、ヤヌシュ Korczak, Janusz, 1878-1942
- クラシェフスキ、ユゼフ・イグナツィ Kraszewski,Józef Ignacy 1878-1942
- 『ヤナシュ・コルチャックと戦争を一掃する美しい淑女』
- 『ヤヌシュ・コルチャックと美しい刀鍛冶の娘』
- 『ヤナシュ・コルチャックと美しい刀鍛冶の娘の話』
- 『ヤヌシュ・コルチャックと太刀持ち(武者)の娘の物語』
- 照会先
- 寄与者
-
- 国立国会図書館
- 備考
-
2014.12.4付けで国立国会図書館様から以下の情報をいただきましたので、参考資料に追記しました。ありがとうございました。
Korczak, Janusz, 1878-1942 - Web NDL Authorities(国立国会図書館典拠データ検索・提供サービス)
http://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00469770
著作者にはそれぞれ(同姓同名は別にして)個別のURLがあります。さらに、このページからはその人の作品の一覧や外国の国立図書館のOPAC,Wikipediaなどにもつながっています。
VIAF Cluster(世界中のOPACの件名検索結果等へリンクしています。)
http://viaf.org/viaf/100899665/
ちなみに、クラシェフスキことJózef Ignacy Kraszewski に関しては上記NDL Authoritiesにもデータはありませんでしたので、邦訳はほとんど出版されていないのではないかとおもわれます。
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- 質問者区分
- 社会人
- 登録番号
- 1000154772