このページではJavaScriptを使用しています。お客様の閲覧環境では、レファレンス協同データベースをご利用になれません。

レファレンス事例詳細(Detail of reference example)

[転記用URL] http://crd.ndl.go.jp/reference/detail?page=ref_view&id=1000175608
提供館
(Library)
新潟市立中央図書館 (2210022)管理番号
(Control number)
新市図-01436
事例作成日
(Creation date)
2010.08.08登録日時
(Registration date)
2015年06月09日 00時30分更新日時
(Last update)
2015年06月09日 00時30分
質問
(Question)
「きらきら星」の英語の歌詞と日本語訳を見たい。10番まであるらしい。
回答
(Answer)
10番までの歌詞は見つからず,5番までの英語の歌詞と和訳を下記資料で確認した。
(1)『図説マザーグース』(藤野紀男 河出書房新社 2007)
(2)『マザーグース・コレクション100』(藤野紀男・夏目康子 ミネルヴァ書房 2004)
(3)『よもううたおう!マザーグース』(鷲津名都江 講談社 2004)※1~3番のみ
(4)『完訳マザーグース』(W.S.ベアリングールド・C.ベアリングールド解説と注  石川澄子訳 鳥影社 2003)※和訳詞のみ
また『マザーグースの唄が聞こえる』(藤野紀男 洋販出版 1996)のp21に,この歌詞について「5番まである」という記述があった。
回答プロセス
(Answering process)
google(インターネット検索サイト)で調べるとマザーグースになっていることがわかる。
マザーグース関連資料を調査すると,5番までの詞と和訳が載っていた。
Jane Taylor作詞の「The Star」(1806年発表)についてインターネットの情報あり。(Wikipedia参照 http://en.wikipedia.org/wiki/Jane_Taylor_(poet)
google bookで全文公開されている『Rhymes for the Nursery』p30に「The Star」の記載があったが,こちらも5番までだった。
※インターネット情報は2012年4月24日確認
事前調査事項
(Preliminary research)
NDC
声楽  (767 9版)
参考資料
(Reference materials)
キーワード
(Keywords)
きらきら星
Twinkle, Twinkle, Little Star
マザーグース
照会先
(Institution or person inquired for advice)
寄与者
(Contributor)
備考
(Notes)
調査種別
(Type of search)
事実調査
内容種別
(Type of subject)
一般
質問者区分
(Category of questioner)
一般利用者
登録番号
(Registration number)
1000175608解決/未解決
(Resolved / Unresolved)
解決
Twitter

このデータベースについて
国立国会図書館が全国の図書館等と協同で構築している、調べ物のためのデータベースです。詳細

活用法

刊行物・グッズ
新着データ
最近のアクセスランキング
レファ協PickUP!