レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2010.08.08
- 登録日時
- 2015/06/09 00:30
- 更新日時
- 2015/06/09 00:30
- 管理番号
- 新市図-01436
- 質問
-
解決
「きらきら星」の英語の歌詞と日本語訳を見たい。10番まであるらしい。
- 回答
-
10番までの歌詞は見つからず,5番までの英語の歌詞と和訳を下記資料で確認した。
(1)『図説マザーグース』(藤野紀男 河出書房新社 2007)
(2)『マザーグース・コレクション100』(藤野紀男・夏目康子 ミネルヴァ書房 2004)
(3)『よもううたおう!マザーグース』(鷲津名都江 講談社 2004)※1~3番のみ
(4)『完訳マザーグース』(W.S.ベアリングールド・C.ベアリングールド解説と注 石川澄子訳 鳥影社 2003)※和訳詞のみ
また『マザーグースの唄が聞こえる』(藤野紀男 洋販出版 1996)のp21に,この歌詞について「5番まである」という記述があった。
- 回答プロセス
-
google(インターネット検索サイト)で調べるとマザーグースになっていることがわかる。
マザーグース関連資料を調査すると,5番までの詞と和訳が載っていた。
Jane Taylor作詞の「The Star」(1806年発表)についてインターネットの情報あり。(Wikipedia参照 http://en.wikipedia.org/wiki/Jane_Taylor_(poet)
google bookで全文公開されている『Rhymes for the Nursery』p30に「The Star」の記載があったが,こちらも5番までだった。
※インターネット情報は2012年4月24日確認
- 事前調査事項
- NDC
-
- 声楽 (767 9版)
- 参考資料
- キーワード
-
- きらきら星
- Twinkle, Twinkle, Little Star
- マザーグース
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 事実調査
- 内容種別
- 一般
- 質問者区分
- 一般利用者
- 登録番号
- 1000175608