レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 20130124
- 登録日時
- 2014/07/25 00:30
- 更新日時
- 2014/07/25 00:30
- 管理番号
- 福参-933
- 質問
-
解決
江戸時代におけるオランダ語の習得に関して、以下のものについて知りたい。
“アベブック/AB Boek”
“レッテルコンスト/Letterkonst”
- 回答
-
参考資料1『日本思想大系 64』収録の大槻玄沢『蘭学階梯』p.357、頭註に次のように書かれている。 「アベブック AB-boek 入門書・子供用初等読本・つづり字教科書」
「レッテルコンスト letterkonst, letterkunst 文法」
“アベブック”について
参考資料2『未刊蘭学資料の書誌的研究 2』p.25-40
「阿蘭陀通詞と『ア・ベ・ブック』」という論文が掲載されており、p.28-29で『A B C boek』、p.31-38で『Vanderlandsch A-B Boek voor de Nederlandsche Jeugd van 1781』という写本を取り上げて、オランダ通詞の学習内容について考察している。
参考資料3『未刊蘭学資料の書誌的研究p.1-75
覆刻「阿別舌字様説」を掲載するとともに、解説、考察を収録している。
“レッテルコンスト”について
東京大学附属図書館HP「土肥慶蔵の医学関係資料とその時代」展示ケース15(http://www.lib.u-tokyo.ac.jp/tenjikai/tenjikai2004/tenji/case15.html#lett 2013.01.29最終確認)には、以下のようなことが掲載されている。
ハックフォールト『レッテル・コンスト』蘭文抄写本 野村立栄自筆 横小 1冊 ハックフォールト『レッテル・コンスト』(または『字学正訓』)Hakvoord, B., Opregt onderwys van de letter-konst.は18世紀オランダで版を重ねたオランダ語入門書である。
CiNii Books「Opregt onderwys van de letter-konst」(http://ci.nii.ac.jp/ncid/BB05904747 2014.06.13最終確認)における、京都大学附属図書館所蔵分の出版データは、(Tot Amsterdam : by Joannes Kannewet , 1752 ページ数56p. 大きさ15 cm. (8vo) )である。
- 回答プロセス
-
「蘭学事始」(http://sucra.saitama-u.ac.jp/modules/xoonips/download.php?file_id=17580)の参考文献欄に『蘭和・英和辞書発達史』があげられていたため、内容を確認したが、役立つものはなかった。「幕末長崎のオランダ語書復刻事情」(https://www.jstage.jst.go.jp/article/nig/45/4/45_4_220/_pdf 平成25年1月29日最終確認)によれば、「アベブック」などを使用していたのは和蘭通詞、オランダ通詞の子弟である。「アベブック 通詞」「レッテルコンスト 通詞」などでGoogle検索。NDC402.105(蘭学・洋学)の書架を探した。
- 事前調査事項
- NDC
-
- その他のゲルマン諸語 (849 8版)
- 参考資料
-
- 1 日本思想大系 64 岩波書店 1976 121/08/1-64 p.357
- 2 未刊蘭学資料の書誌的研究 2 片桐 一男/著 ゆまに書房 2006.10 402/105/S46 p.25-40
- 3 未刊蘭学資料の書誌的研究 片桐 一男/著 ゆまに書房 1997.7 402/105/S46 p.1-75
- 1 東京大学附属図書館HP「土肥慶蔵の医学関係資料とその時代」展示ケース15 http://www.lib.u-tokyo.ac.jp/tenjikai/tenjikai2004/tenji/case15.html#lett 2013.01.29最終確認
- 2 CiNii Books「Opregt onderwys van de letter-konst」 http://ci.nii.ac.jp/ncid/BB05904747 2014.06.13最終確認
- キーワード
-
- オランダ語 オランダ通詞 阿蘭陀通詞
- 語学 長崎 蘭学
- 洋学 江戸時代 鎖国
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- その他
- 質問者区分
- 社会人
- 登録番号
- 1000156745