このページではJavaScriptを使用しています。お客様の閲覧環境では、レファレンス協同データベースをご利用になれません。

レファレンス事例詳細(Detail of reference example)

[転記用URL] http://crd.ndl.go.jp/reference/detail?page=ref_view&id=1000192904
提供館
(Library)
埼玉県立久喜図書館 (2110009)管理番号
(Control number)
埼熊-2016-012
事例作成日
(Creation date)
2015年09月23日登録日時
(Registration date)
2016年06月03日 14時33分更新日時
(Last update)
2016年09月06日 11時33分
質問
(Question)
日本の歌のポルトガル語訳を見たい。
ブラジルからの訪問者のために歌う下記4曲のポルトガル語(ブラジル語)訳が見たい。
日本語の歌詞の意味を伝えるだけなので、メロディーに合った訳でなくても良い。
・小さい秋見つけた
・ハナミズキ(一青 窈)
・時代(中島 みゆき)
・いい日旅立ち(山口 百恵)
回答
(Answer)
質問の4曲についてポルトガル語訳の歌詞は確認できなかった。
回答プロセスと関連情報として外国人総合相談センター埼玉を紹介した。
回答プロセス
(Answering process)
1 インターネット情報を確認する
(1)《Google》( https://www.google.co.jp/  Google)を〈小さい秋見つけた & 英語〉で検索する。
 《LyricsTranslate》に掲載あり。( http://lyricstranslate.com/en/%E5%B0%8F%E3%81%95%E3%81%84%E7%A7%8B%E3%81%BF%E3%81%A4%E3%81%91%E3%81%9F%EF%BC%88chiisai-aki-mitsuketa-who-found-little-autumn.html  LyricsTranslate.com)
 同サイトを〈Japanese-Portuguese〉で検索するが、該当なし。
(2)《Google》を〈日本の歌 & ポルトガル語訳〉で検索すると、動画サイト《Youtube》に「ハナミズキ」の英語版歌詞があり。
(3)《Google》を〈ポルトガル語 & カバー & 日本の歌〉で検索、ヒットした資料はいずれも県内では所蔵なし。
(4)《OnoLisa.com》「小野リサ」がJ-POPをボサノヴァ・テイストでカバーしたCDアルバムを出しているが、質問の4曲はなし。( http://onolisa.com/Discography/  MS Entertainment Inc. )
(5)《ORICON STYLE》「平井 堅 王道バラードのポルトガル語カバーはレアな一枚」( http://www.oricon.co.jp/news/47407/full/  株式会社oricon ME)
 質問の4曲はなし。
(6)《YOMIURI ONLINE 大手小町》「好きなカバー曲 発言小町 読売新聞」(http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2010/1021/357344.htm 読売新聞社)
 邦楽のカバー曲として以下の2曲の情報あり。
 「TATIANA-あの日にかえりたい(ユーミン)」「Bebel Gilberto-少しだけ片思い(ユーミン)ポルトガル語」
(7)《Google》を〈ポルトガル語 & ユーミン〉で検索
 「海を見ていた午後」(Bebel Gilberto(べべウ・ジルベルト)
 製品No:MECP-30003 レーベル:メルダック
 荒井由美時代の楽曲をカバー。ポルトガル語、質問の4曲はなし。
(8)《Google》を〈埼玉県 & 国際交流 & ポルトガル語 & 翻訳ボランティア〉で検索する。
 《外国人総合相談センター埼玉》( http://www.sia1.jp/foreign/advice/  公益財団法人埼玉県国際交流協会)
  在日外国人支援の団体。翻訳ボランティアの紹介について相談できる可能性あり。

外国人総合相談センター埼玉
毎週月曜日-金曜日(祝日及び12月29日から1月3日までを除く)9:00-16:00
対応言語
英語、スペイン語、中国語、ポルトガル語、ハングル(韓国・朝鮮語)
タガログ語 タイ語 ベトナム語、やさしい日本語
*専門相談の場合、状況によっては対応できない言語がある。
相談方法
来所(専門相談・予約必要)
電話:048-833-3296
FAX:048-833-3600
電子メール:sodan@sia1.jp
所在地:埼玉県さいたま市浦和区北浦和5-6-5
    JR京浜東北線北浦和駅西口徒歩10分

2 自館資料を調査する
自館目録を〈NDC分類〈767〉 & ポルトガル語〉〈ポルトガル語 & 音楽〉で検索するが、ブラジル音楽の資料のみ。
〈ポルトガル語 & NDC分類〈388〉 or 〈810〉〉で書架を調査するが、質問に該当するものはなし。

CD「赤とんぼ Do Brasil 」(Cafe Saudade)
 11曲の童謡をカバー(編曲あり) ポルトガル語 質問の4曲はなし。

ウェブサイトの最終アクセス日は2016年9月23日。
事前調査事項
(Preliminary research)
『ポルトガル語のしくみ』(白水社)には歌詞に関する情報なし。
インターネットで〈小さい明き見つけた & ポルトガル語 & 翻訳〉などで検索するも歌詞は確認できず。
NDC
ポルトガル語  (869 9版)
声楽  (767 9版)
参考資料
(Reference materials)
キーワード
(Keywords)
ポルトガル語
言語
翻訳
童謡
照会先
(Institution or person inquired for advice)
寄与者
(Contributor)
備考
(Notes)
調査種別
(Type of search)
事実調査
内容種別
(Type of subject)
言葉
質問者区分
(Category of questioner)
図書館
登録番号
(Registration number)
1000192904解決/未解決
(Resolved / Unresolved)
未解決
Twitter

このデータベースについて
国立国会図書館が全国の図書館等と協同で構築している、調べ物のためのデータベースです。詳細

活用法

刊行物・グッズ
新着データ
最近のアクセスランキング
レファ協PickUP!