レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2014/03/18
- 登録日時
- 2014/04/03 00:30
- 更新日時
- 2014/05/04 14:55
- 管理番号
- 6000015201
- 質問
-
解決
大人が使いやすい辞書の選び方や選ぶためのポイントがわかる本はあるか。特に類語辞典・古語辞典・漢和辞典、和英・英和辞典の選び方がわかるものを希望している。
- 回答
-
下記の4冊には各種辞書、辞典、レファレンスブックの種類や評価、選ぶときのチェックポイントが記載。
①『レファレンスブックス』 長澤 雅男/共著 日本図書館協会
②『情報源としてのレファレンスブックス』 長沢 雅男/共著 日本図書館協会
③『辞典事典字典ベスト255ガイド』 佐野 真/[著] 講談社
④『ユリイカ』青土社 2012年3月号
・英和、和英辞典・翻訳関連
下記の4冊には和英・英和辞典のほか、翻訳辞典、オンライン辞書、産業翻訳者必携の専門辞書などが記載。また通訳者・翻訳者に必要な日本語力強化に役立つ本の紹介もされている。
①『通訳の仕事始め方・稼ぎ方』 通訳翻訳ジャーナル編集部/編 イカロス出版
②『産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版
③『通訳・翻訳ジャーナル 2013 WINTER』 イカロス出版
④『通訳・翻訳キャリアガイド 2014』 ジャパンタイムズ
・新聞記事
読売新聞 2014.2.3 大阪夕刊 「[お役立ち型録」電子辞書 職場、学校、どこでも一緒」
日経新聞 日経プラスワン 2010.4.31 「新生活おすすめの電子辞書(何でもランキング)」
このほか、インターネット情報として、日本翻訳者協会「お役立ちサイト」http://www.jtf.jp/jp/tool_link/dictionary.html、日本翻訳連盟「お役立ち情報」http://jat.org/ja/useful_sites を紹介。これらを参考に、ご自身にあった使いやすい辞書を選んでいただくよう回答した。
- 回答プロセス
-
自館の書架および書庫の資料を調査。英和・和英辞典関連以外の4冊を所蔵。ビジネス関連のコーナーがある市内他館より、英和、和英辞典・翻訳関連の資料を取り寄せる。
また、キーワードを「辞書 おすすめ」等にしてインターネット検索すると、日経新聞の電子版、日本翻訳者協会、日本翻訳連盟のサイトがヒット。
「辞書 ランキング」で新聞記事を検索すると読売新聞 2014.2.3の記事と日経新聞の2010.3.31の記事が見つかった。
- 事前調査事項
-
共同通信社『記者ハンドブック』第12版
岩波書店『広辞苑』第6版
『Kotobank(デジタル版知恵蔵)』
- NDC
-
- 図書館サービス.図書館活動 (015 9版)
- 言語学 (801 9版)
- 参考資料
-
- 『レファレンスブックス』 長澤 雅男/共著 (日本図書館協会) (p31-39 p42-43)
- 『情報源としてのレファレンスブックス』 長沢 雅男/共著 (日本図書館協会)
- 『辞典事典字典ベスト255ガイド』 佐野 真/[著] (講談社) (p101-106 p212-225)
- 「ユリイカ 12-3」 青土社 (p192-196)
- 『通訳の仕事始め方・稼ぎ方』 通訳翻訳ジャーナル編集部/編 (イカロス出版) (p188-189)
- 『産業翻訳パーフェクトガイド』(イカロス出版) (p132-133)
- 『通訳・翻訳ジャーナル2013 WINTER』(イカロス出版)
- 『通訳・翻訳キャリアガイド 2014』(ジャパンタイムズ)
- キーワード
-
- 辞典
- 辞書
- 漢字
- 類語
- 古語
- 英語
- 通訳
- ビジネス
- 翻訳
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 文献紹介
- 内容種別
- その他
- 質問者区分
- 一般
- 登録番号
- 1000151754