このページではJavaScriptを使用しています。お客様の閲覧環境では、レファレンス協同データベースをご利用になれません。

レファレンス事例詳細(Detail of reference example)

[転記用URL] http://crd.ndl.go.jp/reference/detail?page=ref_view&id=1000212010
提供館
(Library)
相模原市立図書館 (2210034)管理番号
(Control number)
相市-H28-38
事例作成日
(Creation date)
2017年01月12日登録日時
(Registration date)
2017年03月16日 10時01分更新日時
(Last update)
2017年05月24日 10時11分
質問
(Question)
「Film Exchange」が「映画取引所」と訳されている辞書を探している。10年ほど前に見た、ランダムハウスだった(分冊構成ではない)と記憶している。
回答
(Answer)
「Film Exchange」を「映画取引所」と訳した、あるいは凡例に用いた辞書は見つからなかった。
回答プロセス
(Answering process)
■ランダムハウスの資料を調べる
『ランダムハウス英和大辞典 第2版』小学館ランダムハウス英和大辞典第2版編集/編 小学館 2000【R833辞書 き-16 S23908353】
→p919, exchange:「~取引所」という訳は載っているが「film exchange」の凡例等はなかった。
 p987, film:「(映画)フィルム」という訳は載っているが「film exchange」の凡例等はなかった。

『ランダムハウス英和大辞典 上巻 パーソナル版 A-L』小学館ランダムハウス英和大辞典編集委員会/編 小学館 1982【R833辞書 S13138193】
→凡例の記載なし。

自館所蔵のランダムハウス英和大辞典に記載はなかった。

■自館所蔵の英和辞典を調査
以下の資料に記載はなかった。

『新英和大辞典』小稲 義雄/編 研究社 1980【R833 S05400221】
『新英和大辞典 第6版』竹林 滋/編 研究社 2002【R833辞書 S24178485】
『カレッジライトハウス英和辞典』竹林 滋/(他)編 研究社 1996【R833 S13410659】
『グランドコンサイス英和辞典』三省堂編修所/編 三省堂 2001【R833 S24227522】
『ニュープロシード英和辞典 2色版』長谷川 潔/(他)編 福武書店 1994【R833辞書け-19 S24081663】
『ライトハウス英和辞典 第5版』竹林 滋/編 研究社 2007【R833辞書CD S23946395】
『リーダーズ英和辞典 第3版』高橋 作太郎/(他)編 研究社 2012【R833辞書け-17 S23672991】
『グランドセンチュリー英和辞典』三省堂 2000【R833辞書こ-4 S16625527】
『新グローバル英和辞典 第2版』山岸 和夫/(他)編 三省堂 2000【R833辞書こ-5 S15765407】
『新クラウン英和辞典 第4版』河村 重治郎/編 三省堂 1992【R833辞書こ-6 S07151418】
『現代スラング英和辞典』秀文インターナショナル 1986【R834辞書こ-7 S22792782】
『ウィズダム英和辞典 第2版』井上 永幸/編 赤野 一郎/編 三省堂 2007【R833辞書こ-3 S23833080】
『アクティブジーニアス英和辞典』小西 友七/編 大修館書店 1999【R833辞書こ-2 S22861686】
『大きな活字のコンサイス英和辞典 第13版大字版』木原 研三/編 三省堂 2002【R833辞書き-14 S20781860】

■自館除籍済みのランダムハウス英和大辞典を県内から取寄せて調査
『小学館ランダムハウス英和大辞典 2』小学館ランダムハウス英和大辞典編集委員会/編 小学館 1974
 → 記載なし

■その他自館所蔵の英語の辞典類を調査
以下の資料に記載はなかった。

『英語慣用法辞典』大塚 高信/編 三省堂 1967【R833 S00551671】
『ウエブスター英英和辞典』エンサイクロペディアブリタニカ 1975【R833辞書き-18 S20933750】
『新和英大辞典 第5版』渡邉 敏郎/編 研究社 2003【R833辞書き-17 S24179616】
『英和翻訳表現辞典 基本表現・文法編』中村 保男/編 研究社 2008【R837辞書し-1 S24082646】
『新編英和翻訳表現辞典』中村 保男/著 研究社 2002【R837辞書し-2 S20898250】
『和英イディオム辞典』青木 誠三郎/著 大修館書店 1992【R833辞書こ-9 S13414180】
『新和英大辞典・プラス』渡邉 敏郎/(他)編 研究社 2008【R833辞書こ-10 S26257790】
『新和英中辞典 第7版』竹林 滋/編 研究社 2003【R833辞書こ-8 S24067993】
『新和英中辞典 第5版』Martin Collick/編 研究社 2002【R833辞書こ-11 S20906392】
『研究社日英辞典』竹林 滋/(他)編 研究社 1992【R833辞書こ-13 S09570417】
『ウィズダム和英辞典』小西 友七/(他)編 三省堂 2007【R833辞書こ-12 S23833072】
『NEW斎藤和英大辞典』斎藤 秀三郎/著 日外アソシエーツ辞書編集部/編 日外アソシエーツ 1999【R833 S16517229】
『図解英和大辞典 フルカラー版』オックスフォード大学出版局/原著 マクミランランゲージハウス 2002【R833 S22355473】
『アメリカ日常語辞典』田崎 清忠/編著 講談社 1994【R833 S10695658】
『NEW斎藤英和対訳表現辞典』日外アソシエーツ辞書編集部/編 日外アソシエーツ 1999【R833 S16517237】
『最新英語雑学事典』集英社 1999【R830 S15622632】
『英語談話表現辞典』内田 聖二/編 三省堂 2009【R833 S26279018】
『BBI英和連語活用辞典』秋元 実治/(他)編 丸善 1993【R833辞書さ-8 S10112845】
『ビジネス時事英和辞典』菊地 義明/著 三省堂 2010【R833辞書さ-3 S28597557】
『20世紀クロノペディア』John Ayto/著 江藤 秀一/訳 ゆまに書房 2001【833.7じてん S18756734】
『世界映画大事典』岩本 憲児/(他)編 日本図書センター 2008【R778 S24094914】

※【】内は自館の請求記号と資料コードです。
事前調査事項
(Preliminary research)
NDC 
参考資料
(Reference materials)
『ランダムハウス英和大辞典 第2版』小学館ランダムハウス英和大辞典第2版編集/編 小学館
http://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000002293577-00 , ISBN 4095101016
『ランダムハウス英和大辞典 上巻 パーソナル版 A-L』小学館ランダムハウス英和大辞典編集委員会/編 小学館
http://iss.ndl.go.jp/books/R100000001-I027481240-00
『小学館ランダムハウス英和大辞典 2』小学館ランダムハウス英和大辞典編集委員会/編 小学館 1974
http://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000001272962-00
キーワード
(Keywords)
Film Exchange
映画取引所
照会先
(Institution or person inquired for advice)
寄与者
(Contributor)
備考
(Notes)
調査種別
(Type of search)
文献紹介
内容種別
(Type of subject)
言葉
質問者区分
(Category of questioner)
社会人
登録番号
(Registration number)
1000212010解決/未解決
(Resolved / Unresolved)
解決
Twitter

このデータベースについて
国立国会図書館が全国の図書館等と協同で構築している、調べ物のためのデータベースです。詳細

活用法

刊行物・グッズ
新着データ
最近のアクセスランキング
レファ協PickUP!