このページではJavaScriptを使用しています。お客様の閲覧環境では、レファレンス協同データベースをご利用になれません。

レファレンス事例詳細(Detail of reference example)

[転記用URL] http://crd.ndl.go.jp/reference/detail?page=ref_view&id=1000203225
提供館
(Library)
北海道立図書館 (2110028)管理番号
(Control number)
参調 15-0059
事例作成日
(Creation date)
2016/01/04登録日時
(Registration date)
2016年12月15日 00時30分更新日時
(Last update)
2016年12月15日 00時30分
質問
(Question)
『刑事事件40/61』ハリー・ムーリッシュ著 この書名の「40/61」の読み方を教えて下さい。

【出典】
「イェルサレムのアイヒマン」(みすず書房2014.9.30)の17p下部分
回答
(Answer)
「刑事事件 40/61」というタイトルは、ドイツ語版を直訳したものと思われます。この本は日本語訳されていないため、数字部分についての正しい読み方については不明です。

 海外のサイトの情報( http://www.lezenvoordelijst.nl/zoek-een-boek/nederlands-15-tm-19-jaar/d/de-zaak-4061  フローニンゲン大学主導の読書案内サイト 原語:オランダ語 Inhoud(内容)部分を翻訳サイトで翻訳した)
によると、この本のタイトルは、エルサレムの地方裁判所の刑事事件番号を取ったものという説明がありました。そこから、「刑事事件番号 40号/1961年」という意味になると思われます。
回答プロセス
(Answering process)
事前調査事項
(Preliminary research)
NDC
法律  (320 7版)
参考資料
(Reference materials)
1 イェルサレムのアイヒマン ハンナ・ア-レント∥著 大久保和郎∥訳 みすず書房 1969 329.67/A

1 アイヒマン調書 ヨッヘン・フォン・ラング?編 小俣/和一郎?訳 岩波書店 2009.3 234.074/A

2 オランダ語辞典 朝倉/純孝?著 大学書林 2014.11 849.33/O
キーワード
(Keywords)
読み方
 エルサレム
 刑事事件番号
照会先
(Institution or person inquired for advice)
寄与者
(Contributor)
備考
(Notes)
調査種別
(Type of search)
事項調査
内容種別
(Type of subject)
言葉
質問者区分
(Category of questioner)
社会人
登録番号
(Registration number)
1000203225解決/未解決
(Resolved / Unresolved)
解決