レファレンス事例詳細
- 事例作成日
- 2014/8/2
- 登録日時
- 2014/12/13 00:30
- 更新日時
- 2014/12/13 00:30
- 提供館
- 宮城県図書館 (2110032)
- 管理番号
- MYG-REF-140052
- 質問
-
解決
よくスポーツの応援で「フレーフレー」という言葉を使うが,その語源を知りたい。
- 回答
-
下記資料に記載がありました。【】は当館請求記号です。
資料1 杉本つとむ『語源海』東京書籍, 2005【812.03/053/R】
p.537「フレーフレー」の項
「(前略)運動会の競技や綱引,球技大会などでかける声援。フラーとも。(中略)英語,フレー hurray,フラー hurrah はともに〈万歳・愉快〉などの意。応援で旗を〈振レ振レ〉という掛声ではない。したがって,英語では結果として,〈万歳!やった!〉の用法であるが,日本ではむしろ〈我張れ(がんばれ)〉の掛け声と同様で,過程(プロセス)での励ましことば(フラーはほとんど用いない)。(後略)」
資料2 西谷裕子, 米川明彦監修『身近なことばの語源辞典』小学館, 2009【812.03/09Y/R】
p.80「フレーフレー」の項
「競技者を激励・応援するときの掛け声。「フレー」は英語のhurrahで,歓喜や賞賛,激励を表す叫び声。もとは「万歳」の意。そのフレーを重ねて,運動会や競技会などで用いられるようになったのは大正時代のようである。」
資料3 増井金典『日本語源広辞典』ミネルヴァ書房, 2010【812.03/104/R】
p.782「フレーフレー」の項
「語源は,「英語hurray(万歳・やった),hurrah(万歳・愉快)」です。競技や試合中の励ましのガンバレの用法は,フレーで,フラーは使いません。」
- 回答プロセス
- 事前調査事項
- NDC
-
- 語源.意味[語義] (812 9版)
- 参考資料
- キーワード
-
- 応援
- スポーツ
- 照会先
- 寄与者
- 備考
- 調査種別
- 事実調査
- 内容種別
- 言葉
- 質問者区分
- 社会人
- 登録番号
- 1000164449