このページではJavaScriptを使用しています。お客様の閲覧環境では、レファレンス協同データベースをご利用になれません。

レファレンス事例詳細(Detail of reference example)

[転記用URL] http://crd.ndl.go.jp/reference/detail?page=ref_view&id=1000163594
提供館
(Library)
福岡市総合図書館 (2210003)管理番号
(Control number)
2014.12-04
事例作成日
(Creation date)
2014年09月26日登録日時
(Registration date)
2014年11月26日 15時41分更新日時
(Last update)
2014年12月04日 10時46分
質問
(Question)
日本の童謡や唱歌を中国語に訳している本はあるか。できれば楽譜も見たい。
回答
(Answer)
■中国語資料
『宝宝爱唱的歌』(肖雪儿/选编 四川文芸出版社 2000年) 
「さくらさくら(中国語タイトル樱花) 」、 「赤とんぼ(红蜻蜓)」が、中国語歌詞及び中国式楽譜あり。
童謡ではないが、日本の歌として「幸せなら手をたたこう(幸福拍手歌)」、「鉄腕アトム(阿童木之歌)1番2番」収録。
■日本語資料
『満面春風中国ことば旅』(長沢信子/著 鎌倉書房 1991年)  
P.18「さくらさくら」中国語の歌詞のみあり。上記の中国語資料とは、歌詞が違う。
『中国語で歌おう!日本の心の歌編』(古川典代・李広宏/著 アルク 2007年)
著者の一人である李広宏氏が日本語の歌詞を中国語に訳し、歌うCD付き。
中国語日本語対訳、楽譜あり。中国語歌詞にはピンイン(中国語の発音記号)およびカタカナルビつき。
収録は、「ふるさと(故乡)」、「七つの子(七只小乌鸦)」、「浜辺の歌(海滨之歌)」、「海(大海)」、「朧月夜(朦胧的月夜)」、「紅葉(红叶)」、
「冬景色(冬之景)」、「赤い靴(红鞋子)」
『北京放送中国語で歌おう今週のうた』(北京放送局日本語部 東方書店 1995年)
「かあさんの歌(妈妈之歌)」歌詞は中国語日本語で対訳、楽譜あり。中国語歌詞はピンイン付き。
「鉄腕アトム(铁臂阿童木)1番のみ」
回答プロセス
(Answering process)
事前調査事項
(Preliminary research)
NDC 
参考資料
(Reference materials)
長沢信子 著 , 長沢‖信子. 満面春風・中国ことば旅. 鎌倉書房, 1991.
http://iss.ndl.go.jp/books/R100000001-I001118837-00 , ISBN 4308005175
古川典代, 李広宏 著 , 古川, 典代, 1961-. 中国語で歌おう! 日本の心の歌編. アルク, 2007.
http://iss.ndl.go.jp/books/R100000002-I000009373602-00 , ISBN 9784757413290
北京放送局日本語部 , 北京放送局日本語部. 北京放送中国語で歌おう今週のうた. 東方書店, 1995.
http://iss.ndl.go.jp/books/R100000001-I020567609-00 , ISBN 4497882519
キーワード
(Keywords)
中国語
日本
童謡
唱歌
照会先
(Institution or person inquired for advice)
寄与者
(Contributor)
備考
(Notes)
調査種別
(Type of search)
文献紹介
内容種別
(Type of subject)
質問者区分
(Category of questioner)
社会人
登録番号
(Registration number)
1000163594解決/未解決
(Resolved / Unresolved)
解決
Twitter

このデータベースについて
国立国会図書館が全国の図書館等と協同で構築している、調べ物のためのデータベースです。詳細

活用法

刊行物・グッズ
新着データ
最近のアクセスランキング
レファ協PickUP!