このページではJavaScriptを使用しています。お客様の閲覧環境では、レファレンス協同データベースをご利用になれません。

レファレンス事例詳細(Detail of reference example)

[転記用URL] http://crd.ndl.go.jp/reference/detail?page=ref_view&id=1000026825
提供館
(Library)
埼玉県立久喜図書館 (2110009)管理番号
(Control number)
埼熊-2005-046
事例作成日
(Creation date)
2005/06/19登録日時
(Registration date)
2005年12月16日 02時11分更新日時
(Last update)
2009年04月30日 16時50分
質問
(Question)
ダイアナ・ウィン・ジョーンズの「Witch's Business」の翻訳書名を知りたい。
回答
(Answer)
「Wilkin's Tooth」(1973)の米国版タイトルが「Witch's Business」だが、翻訳されていない(調査当時)。
回答プロセス
(Answering process)
『翻訳図書目録 1945-2003』になし。
《Google》を〈DIANA WYNNE JONES 翻訳〉で検索したところ、「Wilkin's Tooth」(1973)の米国版タイトルが「Witch's Business」とわかる。
《総合目録》や〈NACSIS Webcat》を、〈著者名 & タイトル〉で検索するが、邦訳はなし。
以下の資料にもなし。
『図説ファンタジー百科事典』『児童文学者人名事典 外国人作家編』『世界児童・青少年文学情報大事典』

追記:雑誌『MOE 2004.12、2005.1』はジョーンズ原作「ハウルの動く城」の特集号だが、『MOE 2004.12』p26の「ダイアナ・ウィン・ジョーンズの今手に入る全著作リスト」にもなし。

追記:翻訳の『ウィルキンズの歯と呪いの魔法 ハリネズミの本箱』(ダイアナ・ウィン・ジョーンズ 原島文世/訳 早川書房 2006)が出版された。子ども室で所蔵。p259-262「翻訳は魔女の仕事 -訳者あとがきにかえて」に原題の説明があり。
事前調査事項
(Preliminary research)
調査済事項:「Witch's Business」は《Amazon.co.jp》の出版情報より「ウィルキンの歯」(Wilkin's Tooth)が改題されたもの。ISBNは、0060087838。児童書総合目録、埼玉県立図書館蔵書検索になし。
調査済資料:「翻訳小説全情報 1998-2000」「図説子どもの本翻訳の歩み事典」「オックスフォード世界児童文学百科」
NDC
特種目録  (027 9版)
英米文学  (930 9版)
参考資料
(Reference materials)
『ウィルキンズの歯と呪いの魔法 ハリネズミの本箱』(ダイアナ・ウィン・ジョーンズ 早川書房 2006)
キーワード
(Keywords)
翻訳書目
英米文学-イギリス
児童文学研究
Jones,Diana Wynne(ジョーンズ ダイアナ・ウィン)
照会先
(Institution or person inquired for advice)
寄与者
(Contributor)
備考
(Notes)
調査種別
(Type of search)
書誌的事項調査
内容種別
(Type of subject)
質問者区分
(Category of questioner)
図書館
登録番号
(Registration number)
1000026825解決/未解決
(Resolved / Unresolved)
解決
Twitter

このデータベースについて
国立国会図書館が全国の図書館等と協同で構築している、調べ物のためのデータベースです。詳細

活用法

刊行物・グッズ
新着データ
最近のアクセスランキング
レファ協PickUP!