このページではJavaScriptを使用しています。お客様の閲覧環境では、レファレンス協同データベースをご利用になれません。

レファレンス事例詳細(Detail of reference example)

[転記用URL] http://crd.ndl.go.jp/reference/detail?page=ref_view&id=1000000288
提供館
(Library)
岐阜県図書館 (2110001)管理番号
(Control number)
岐県図-0289
事例作成日
(Creation date)
2000/10/01登録日時
(Registration date)
2004年03月06日 19時35分更新日時
(Last update)
2004年12月25日 12時09分
質問
(Question)
国名の漢字表記は、どのようにして決まっているのか。(例:フランス=仏蘭西 タイ・ミャンマー間の鉄道=泰緬鉄道)
回答
(Answer)
1 『国語表記実務提要』『地名表記の手引』『明治以後の漢字政策』等には記述されていなかった。
2 『あて字用例辞典』には、あて字についての歴史的記述が記載されていた。
3 『宛字書きかた辞典』には、1国名につき多数の表記が記載され、それぞれにつき典拠文献が明示されていた。
4 2、3の資料を提供し、調査過程を説明した。
回答プロセス
(Answering process)
事前調査事項
(Preliminary research)
NDC 
参考資料
(Reference materials)
キーワード
(Keywords)
照会先
(Institution or person inquired for advice)
寄与者
(Contributor)
備考
(Notes)
・国名の漢字表記には決まったものはなく一般に定着したものが多く使われている。
・国会図書館外務省支部図書館によると、外交上や条約作成時に使用する漢字表記に定められた決まりはなく、慣例によっているとのこと。
調査種別
(Type of search)
内容種別
(Type of subject)
質問者区分
(Category of questioner)
登録番号
(Registration number)
1000000288解決/未解決
(Resolved / Unresolved)
Twitter

このデータベースについて
国立国会図書館が全国の図書館等と協同で構築している、調べ物のためのデータベースです。詳細

活用法

刊行物・グッズ
新着データ
最近のアクセスランキング
レファ協PickUP!